Job 6 : 16

Job 6:16

Compared across 27 translations

English
Which are dull and dirty because of ice,And into which the snow melts and hides itself;
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
Which are turbid because of iceAnd into which the snow [j]melts.
when the ice begins to break up. The streams rise when the snow starts to melt.
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
when it is swollen with ice and melting snow.
Arabic
الَّتِي عَكَّرَهَا الْبَرَدُ حَيْثُ يَخْتَفِي فِيهَا الْجَلِيدُ،
Danish
Om foråret er den fuld af is, og smeltevandet får den til at svulme.
German
Im Frühjahr treten sie über die Ufer,trübe vom Schmelzwasser, in dem Eisschollen treiben.
Spanish
se enturbian cuando el hielo se derrite, se ensanchan al derretirse la nieve,
se enturbian cuando el hielo se derrite, se ensanchan al derretirse la nieve,
French
Lorsque la glace fond |et que les neiges |s’engloutissent en eux,ils charrient des eaux troubles.
Hiligaynon
kon mapun-an sang natunaw nga yelo kag snow,
Korean
그런 시냇물은 눈과 얼음이 녹으면 불었다가도
Portuguese
quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
Corre cheio quando neva e chega o degelo.
Romanian
ca torentele tulburi din cauza gheţii, în care stă ascunsă zăpada.
Russian
потемнев от талого льда, разбухнув от тающего снега,
потемнев от талого льда, разбухнув от тающего снега,
потемнев от талого льда, разбухнув от тающего снега,
потемнев от талого льда,разбухнув от талого снега,
Swedish
De är mörka av smältande is och försvinnande snö,
Thai
ซึ่งขุ่นดำและเอ่อล้นเพราะน้ำแข็งและหิมะละลาย
zh-Hans
结冰后颜色发黑,融雪后水流涨溢;
这 河 因 结 冰 发 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;
zh-Hant
結冰後顏色發黑,融雪後水流漲溢;