Job 5 : 22

Job 5:22

Compared across 29 translations

English
“You will laugh at violence and famine,And you will not be afraid of the wild beasts of the earth.
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
“You will laugh at violence and famine,And you will not be afraid of [h]wild beasts.
You will laugh when things are being destroyed. You will enjoy life even when there isn’t enough food. You won’t be afraid of wild animals.
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.
Arabic
تَسْخَرُ مِنَ الدَّمَارِ وَالْمَجَاعَةِ، وَلا تَخْشَى وُحُوشَ الأَرْضِ،
Danish
Du kan le ad ulykker så vel som hungersnød, selv de vilde dyr behøver du ikke at frygte.
German
Verderben und Hungersnot lachst du aus,und vor den wilden Tieren hast du keine Angst.
Spanish
Te burlarás de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias salvajes,
Te burlarás de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias salvajes,
French
Tu pourras te moquer |de la dévastation |comme de la disette,et tu n’auras pas peur |des animaux sauvages.
Hiligaynon
Kadlawan mo lang ang kalaglagan kag gutom, kag indi ka mahadlok sa talunon nga mga sapat,
Japanese
あなたは戦いもききんも心配する必要がなく、野獣に襲われることもない。
Korean
그러므로 너는 멸망과 흉년을 비웃게 될 것이며 들짐승을 두려워하지 않을 것이다.
nl
Je zult lachen om oorlogsgeweld en hongersnood, voor wilde dieren van de aarde hoef je niet bang te zijn.
Portuguese
Você rirá da destruição e da fome,e não precisará temer as feras da terra.
Rir-te-ás na guerra e na fome;os animais selvagens não te meterão mais medo;todos os animais perigosos se reconciliarão contigo.
Romanian
Vei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.
Russian
Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.
Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.
Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.
Над бедой и голодом посмеешьсяи не будешь бояться диких зверей.
Swedish
Du kommer att le åt förödelse och hungersnöd, och du behöver inte frukta för jordens vilda djur.
Thai
ท่านจะยิ้มเยาะให้แก่ความพินาศและการกันดารอาหารและไม่ต้องหวาดกลัวสัตว์ร้าย
zh-Hans
你必笑对灾殃和饥荒,毫不惧怕地上的野兽。
你 遇 见 灾 害 饥 馑 , 就 必 嬉 笑 ; 地 上 的 野 兽 , 你 也 不 惧 怕 。
zh-Hant
你必笑對災殃和饑荒,毫不懼怕地上的野獸。