Job 5:20
Compared across 29 translations
English
“In famine He will redeem you from death,And in war from the power of the sword.
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
“In famine He will redeem you from death,And in war from the power of the sword.
When there isn’t enough food, God will keep you from dying. When you go into battle, he won’t let a sword strike you down.
In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
He will save you from death in time of famine, from the power of the sword in time of war.
Arabic
يَفْدِيكَ مِنَ الْمَوْتِ جُوعاً، وَفِي الْحَرْبِ مِنَ الْمَوْتِ بِحَدِّ السَّيْفِ.
Danish
Under hungersnød redder han dig fra sultedøden, under krig redder han dig fra sværdets hug.
German
In der Hungersnot erhält er dich am Leben,und im Krieg bewahrt er dich vor gewaltsamem Tod.
Spanish
Cuando haya hambre, te salvará de la muerte; cuando haya guerra, te librará de la espada.
Cuando haya hambre, te salvará de la muerte; cuando haya guerra, te librará de la espada.
French
Au temps de la famine, |il te gardera de la mortau milieu du combat, |il te préservera du glaive.
Hiligaynon
Luwason niya ikaw sa kamatayon sa tion sang gutom ukon inaway.
Japanese
あなたはききんの時には死から、戦いの時には剣から守られる。
Korean
하나님은 흉년이 닥쳐도 너를 죽지 않게 하실 것이며 전쟁의 칼날에서도 너를 구출하실 것이다.
nl
Hij zal je beschermen voor de dood in tijden van honger en redden uit de macht van het zwaard in tijden van oorlog.
Portuguese
Na fome ele o livrará da morte,e na guerra o livrará do golpe da espada.
Guardar-te-á da morte e da fomee do poder das armas, em tempo da guerra.
Romanian
Te va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.
Russian
В голод избавит тебя от смерти, в сражении – от удара меча.
В голод избавит тебя от смерти, в сражении – от удара меча.
В голод избавит тебя от смерти, в сражении – от удара меча.
В голод избавит тебя от смерти,в сражении – от удара меча.
Swedish
Han räddar dig från döden i hungersnöden och undan svärdet i krigstid.
Thai
พระองค์จะทรงช่วยท่านให้พ้นจากความตายในยามกันดารอาหารและจากคมดาบในยามสงคราม
zh-Hans
饥荒时,祂必救你脱离死亡;战争中,祂必救你脱离刀剑。
在 饥 荒 中 , 他 必 救 你 脱 离 死 亡 ; 在 争 战 中 , 他 必 救 你 脱 离 刀 剑 的 权 力 。
zh-Hant
饑荒時,祂必救你脫離死亡;戰爭中,祂必救你脫離刀劍。