Job 5:2
Compared across 29 translations
English
“For anger slays the foolish man,And jealousy kills the simple (naive).
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
“For anger slays the foolish man,And jealousy kills the simple.
Anger kills foolish people. Jealousy destroys those who are childish.
Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
Surely resentment destroys the fool, and jealousy kills the simple.
Arabic
الْغَيْظُ يَقْتُلُ الأَحْمَقَ، وَالْغَيْرَةُ تُمِيتُ الأَبْلَهَ.
Danish
Vrede kan tage livet af en tåbe, deres bitterhed kan koste dem livet.
German
Wer sich Gott in blinder Wut entgegenstelltund in seiner Dummheit aufbegehrt, der bringt sich um!
Spanish
El resentimiento mata a los necios; la envidia mata a los insensatos.
El resentimiento mata a los necios; la envidia mata a los insensatos.
French
Car c’est l’emportement |qui tue un insensé,c’est la colère |qui fait périr le sot.
Hiligaynon
Ang kaakig kag kaimon nagapatay sa buang-buang nga tawo, nga wala sing kaalam.
Japanese
怒り狂い、のたうち回って息絶えるだけだ。
Korean
분노는 미련한 자를 죽이고 질투는 어리석은 자를 죽이는 법이다.
nl
De dwaas ergert zich dood en een onverstandige sterft van jaloezie.
Portuguese
O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
Porque a ira destrói o insensatoe a inveja mata o tolo.
Romanian
Mânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.
Russian
Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака.
Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака.
Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака.
Гнев погубит глупого,а зависть убьет простака.
Swedish
Förbittring tar kål på den dumme, och avund dödar den oförståndige.
Thai
คนโง่ตายเพราะโทสะจริตความอิจฉาริษยาเข่นฆ่าคนเขลา
zh-Hant
憤恨害死愚昧人,嫉妒殺死無知者。