Job 5 : 15

Job 5:15

Compared across 29 translations

English
“But God saves [the innocent] from the sword of the mouth of the devious,And the poor from the hand of the mighty.
But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
“But He saves from the sword of their mouth,And the poor from the hand of the mighty.
God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
He rescues the poor from the cutting words of the strong, and rescues them from the clutches of the powerful.
Arabic
يُنَجِّي الْبَائِسِينَ مِنْ سَيْفِ فَمِهِمْ، وَمِنْ قَبْضَةِ الْقَوِيِّ يُنْقِذُهُمْ،
Danish
Men de magtesløse redder han fra de stærkes kløer, han frelser dem fra de magtfuldes intriger.
German
Gott hilft dem Armen aus der Gewalt der Mächtigenund schützt ihn vor ihren erbarmungslosen Worten.
Spanish
Pero a los menesterosos los salva de la opresión de los poderosos y de su lengua viperina.
Pero a los menesterosos los salva de la opresión de los poderosos y de su lengua viperina.
French
Il arrache le pauvre |de l’épée de leur bouche,il sauve l’indigent |de la main du puissant.
Hiligaynon
Ginaluwas sang Dios ang mga imol sa kamatayon kag sa gamhanan nga mga tawo nga nagapigos sa ila.
Japanese
神は、このような横暴な連中から、身寄りのない者や貧しい者を救う。
Korean
하나님은 가난한 자를 칼날과 같은 그들의 입과 강한 자의 손에서 구출하시기 때문에
nl
God bevrijdt de armen uit de greep van deze onderdrukkers met hun kwaadsprekerij.
Portuguese
Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca;salva-o das garras dos poderosos.
Deus protege os órfãos das garras desses opressores.
Romanian
Îl scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.
Russian
Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
Он спасает бедного от меча их уст;Он спасает его от руки могучих.
Swedish
Han räddar från svärdet i deras mun, den fattige från den mäktiges hand.
Thai
พระเจ้าทรงช่วยผู้ยากไร้จากวาจาเชือดเฉือนของพวกเขาทรงกู้เขาจากอุ้งมือของผู้มีอิทธิพล
zh-Hans
上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤,脱离残暴之徒的辖制,
神 拯 救 穷 乏 人 脱 离 他 们 口 中 的 刀 和 强 暴 人 的 手 。
zh-Hant
上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷,脫離殘暴之徒的轄制,