Job 41 : 11

Job 41:11

Compared across 29 translations

English
“Who has first given to Me that I should repay him?Whatever is under the whole heaven is Mine. [Who can have a claim against Me who made the unmastered beast?]
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
“Who has [j]given to Me that I should repay him?Whatever is under the whole heaven is Mine.
Who has a claim against me that I must pay? Everything on earth belongs to me.
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.
Arabic
لِمَنْ أَنَا مَدِينٌ فَأُوفِيَهُ؟ كُلُّ مَا تَحْتَ جَمِيعِ السَّمَاوَاتِ هُوَ لِي.
Danish
Flammer står ud af munden på den, et fyrværkeri af gnister.
German
Aus seinem Rachen schießen Feuerflammen,und die Funken sprühen.
Spanish
¿Y quién tiene alguna cuenta que cobrarme? ¡Mío es todo cuanto hay bajo los cielos!
¿Y quién tiene alguna cuenta que cobrarme? ¡Mío es todo cuanto hay bajo los cielos!
French
Des étincelles |jaillissent de sa gueule,ce sont des gerbes |de flammes qui s’échappent.
Hiligaynon
Sin-o ang makasiling nga may utang nga kabalaslan ako sa iya? Ang tanan diri sa kalibutan akon.
Japanese
わたしはだれにも借りがない。天の下にあるものはみな、わたしのものだからだ。
Korean
나에게 준 것이 있다고 갚아라 할 자가 누구인가? 하늘 아래 있는 모든 것이 다 내 것이다.
nl
Er komt rook uit zijn neusgaten, net als uit een kookpot die op een fel brandend vuur staat.
Portuguese
Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar?Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
Nada recebi de ninguém;tudo o que existe debaixo dos céus é meu.
Romanian
Cine Mi-a dat vreodată ceva, ca Eu să trebuiască să-i dau înapoi? Totul de sub ceruri Îmi aparţine.
Russian
Пышет из его пасти огонь, и разлетаются искры.
Пышет из его пасти огонь, и разлетаются искры.
Пышет из его пасти огонь, и разлетаются искры.
Пышет из его пасти огонь,и разлетаются искры.
Swedish
Rök kommer ur dess näsborrar, som från en kokande gryta på elden.
Thai
ใครเล่าจะมาเอ่ยอ้างฟ้องร้องเราซึ่งเราต้องชดใช้ให้?ทุกสิ่งภายใต้ฟ้าสวรรค์เป็นของเรา
zh-Hans
谁给过我什么,要我偿还?天下万物都是我的。
谁 先 给 我 甚 麽 , 使 我 偿 还 呢 ? 天 下 万 物 都 是 我 的 。
zh-Hant
誰給過我什麼,要我償還?天下萬物都是我的。