Job 40 : 19

Job 40:19

Compared across 29 translations

English
“He is the first [in magnitude and power] of the works of God;[Only] He who made him can bring near His sword [to master him].
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
“He is the first of the ways of God;Let his maker bring near his sword.
It ranks first among my works. I made it. I can approach it with my sword.
It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword.
It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword.
It is a prime example of God’s handiwork, and only its Creator can threaten it.
Arabic
إِنَّهُ أَعْجَبُ كُلِّ الْخَلائِقِ، وَلا يَقْدِرُ أَنْ يَهْزِمَهُ إِلّا الَّذِي خَلَقَهُ.
Danish
Den er det mægtigste dyr, jeg har skabt, og kun dets Skaber har større magt.
German
Unter meinen Werken nimmt er den ersten Platz ein,und nur ich, sein Schöpfer,kann das Schwert gegen ihn ziehen.
Spanish
Entre mis obras ocupa el primer lugar, solo yo, su Hacedor, puedo acercarme a él con la espada.
Entre mis obras ocupa el primer lugar, solo yo, su Hacedor, puedo acercármele con la espada.
French
C’est le chef-d’œuvre |de Dieu, son créateurqui lui impose |le respect par le glaive.
Hiligaynon
Makatilingala siya sa tanan ko nga tinuga, pero ako nga nagtuga sa iya makapierdi sa iya.
Japanese
河馬は、わたしが造ったものの中でも飛びきり凶暴だ。河馬を手なずけたいと思ったら、鋭い剣が必要だ。
Korean
이것은 내가 창조한 것 중에서 가장 무서운 놈이다. [b]그것을 창조한 나도 칼을 들어야만 접근할 수 있다.
nl
Niemand krijgt de kans hem in een ogenblik van onoplettendheid te overmeesteren door zijn ogen te bedekken of hem een ring door de neus te doen en hem daaraan weg te leiden.
Portuguese
Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus.No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
É um animal imponente, entre toda a criação;Deus o mantém em respeito com a sua espada.
Romanian
El este cel mai mare între lucrările lui Dumnezeu. Cel Ce l-a făcut l-a înzestrat cu o sabie.[b]
Russian
Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?
Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?
Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?
Кто схватит его у него же на глазах?40:19 У него же на глазах – или: «крюком».Кто багор в его нос проденет?
Swedish
Kan någon gripa den i ögonen när den ligger på lur, eller sätta den i snaror och sticka hål i dess nos?
Thai
มันจัดอยู่ในอันดับแรกของบรรดาผลงานที่พระเจ้าทรงสร้างแต่พระผู้สร้างเข้าใกล้มันพร้อมด้วยดาบ
zh-Hans
它是上帝创造的杰作,创造主赐给它利刃[a]。
他 在 神 所 造 的 物 中 为 首 ; 创 造 他 的 给 他 刀 剑 。
zh-Hant
牠是上帝創造的傑作,創造主賜給牠利刃[a]。