Job 4 : 18

Job 4:18

Compared across 27 translations

English
‘God puts no trust or confidence, even in His [heavenly] servants,And He charges His angels with error.
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
‘He puts no trust even in His servants;And against His angels He charges error.
God doesn’t trust those who serve him. He even brings charges against his angels.
If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
“If God does not trust his own angels and has charged his messengers with foolishness,
Arabic
هَا إِنَّهُ لَا يَأْتَمِنُ عَبِيدَهُ، وَإِلَى مَلائِكَتِهِ يَنْسِبُ حَمَاقَةً،
Danish
Gud kan ikke engang stole på englene, hans himmelske sendebud er ikke fejlfri.
German
Selbst seinen Dienern im Himmel vertraut Gott nicht,und an seinen Engeln findet er Fehler.
Spanish
Pues, si Dios no confía en sus propios siervos, y aun a sus ángeles acusa de cometer errores,
Pues, si Dios no confía en sus propios siervos, y aun a sus ángeles acusa de cometer errores,
French
Si, en ses propres serviteurs |Dieu ne peut se fier,et si même en ses anges |il trouve des défauts,
Hiligaynon
Kon wala gani nagasalig ang Dios sa mga anghel nga iya mga alagad, kag makakita siya sang sayop sa ila,
Korean
“하나님은 자기 종들도 믿지 않으시고 그의 천사들에게까지도 허물을 찾으시는데
Portuguese
Se Deus não confia em seus servos,se vê erro em seus anjos e os acusa,
Nem nos seus servos confia;os seus próprios mensageiros podem enganar-se.
Romanian
Dacă nu se încrede El nici chiar în slujitorii Săi şi găseşte greşeli chiar şi la îngerii Săi,
Russian
Если Всевышний не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,
Если Аллах не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,
Если Всевышний не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,
Если Бог не доверяет даже Своим слугам,если даже в ангелах находит недостатки,
Swedish
Om Gud inte kan lita på sina tjänare, om han till och med hos änglarna finner fel,
Thai
หากว่าพระเจ้ายังทรงไว้วางพระทัยผู้รับใช้ของพระองค์เองไม่ได้หากว่าพระองค์ยังทรงกล่าวโทษความผิดพลาดของเหล่าทูตสวรรค์
zh-Hans
连上帝的仆人都无法令祂信任,连祂的天使都被祂找出过错,
主 不 信 靠 他 的 臣 仆 , 并 且 指 他 的 使 者 为 愚 昧 ;
zh-Hant
連上帝的僕人都無法令祂信任,連祂的天使都被祂找出過錯,