Job 4 : 16

Job 4:16

Compared across 29 translations

English
“The spirit stood still, but I could not discern its appearance;A form was before my eyes;There was silence, and then I heard a voice, saying:
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
“It stood still, but I could not discern its appearance;A form was before my eyes;There was silence, then I heard a voice:
Then the spirit stopped. But I couldn’t tell what it was.Something stood there in front of me. I heard a soft voice.
It stopped, but I could not tell what it was.A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
It stopped, but I could not tell what it was.A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
The spirit stopped, but I couldn’t see its shape. There was a form before my eyes.In the silence I heard a voice say,
Arabic
ثُمَّ وَقَفَتْ، غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَتَبَيَّنْ مَلامِحَهَا. تَمَاثَلَ لِي شَكْلٌ مَا، وَبَعْدَ صَمْتٍ سَمِعْتُ صَوْتاً مُنْخَفِضاً يَقُولُ:
Danish
Jeg kunne ane en skikkelse foran mig, men kunne ikke se, hvem det var.Den standsede op, og jeg hørte en hviskende stemme:
German
Dann sah ich jemanden neben mir,aber ich konnte ihn nicht erkennen,nur ein Schatten war zu sehen; er flüsterte:
Spanish
Una silueta se plantó frente a mis ojos, pero no pude ver quién era.Detuvo su marcha, y escuché una voz que susurraba:
Una silueta se plantó frente a mis ojos, pero no pude ver quién era.Detuvo su marcha, y escuché una voz que susurraba:
French
Il se tenait debout. |Je ne pus reconnaître |à quoi il ressemblait,mais cette apparition |resta devant mes yeux.J’entendis une voix |qui murmurait tout doucement :
Hiligaynon
Pagkauntat sini, may nakita dayon ako nga daw sa may nagatindog, pero indi ini klaro sa akon. Dayon may nabatian ako nga mahinay nga tingog nga nagasiling,
Japanese
といっても、霊の気配を感じただけで、姿を見たわけではないが。気味が悪いほど静まりかえった中で、どこからともなく、こう言う声が聞こえてきた。
Korean
이윽고 그 영은 멈춰 섰다. 나는 그것이 어떻게 생겼는지 알 수가 없었다. 그러나 한 형체가 내 앞에 서 있는 것만은 사실이었다. 그러자 조용한 가운데 이런 소리가 들렸다.
nl
Hij stond stil, maar ik kon hem niet goed zien en ik hoorde een gedempte stem zeggen:
Portuguese
Ele parou, mas não pude identificá-lo.Um vulto se pôs diante dos meus olhos,e ouvi uma voz suave, que dizia:
Um vulto estava diante dos meus olhos,mas não consegui identificá-lo.Era como uma imagem diante de mim, em silêncio;mas depois ouvi uma voz:
Romanian
S-a oprit, dar nu i-am putut desluşi înfăţişarea;conturul cuiva era înaintea ochilor mei. Şi am auzit un glas care şoptea:
Russian
Он возник, но я не мог понять, кто это.Некий облик явился моим глазам, и услышал я тихий голос:
Он возник, но я не мог понять, кто это.Некий облик явился моим глазам, и услышал я тихий голос:
Он возник, но я не мог понять, кто это.Некий облик явился моим глазам, и услышал я тихий голос:
Он возник,но я не мог понять, кто это.Некий облик явился моим глазам,и услышал я тихий голос4:16 Или: «и в тишине я услышал голос».:
Swedish
Den stannade, men jag kunde inte urskilja vad det var. Någonting stod där, framför mig. Då hörde jag en röst tala ur tystnaden:
Thai
วิญญาณดวงนั้นหยุดแต่ข้าบอกไม่ได้ว่ามันเป็นอะไรมีร่างหนึ่งอยู่ตรงหน้าข้าและข้าได้ยินเสียงเบาๆ เสียงหนึ่งกล่าวว่า
zh-Hans
那灵停住,我无法辨认其模样。眼前出现一个形状,寂静中听见有声音说,
那 灵 停 住 , 我 却 不 能 辨 其 形 状 ; 有 影 像 在 我 眼 前 。 我 在 静 默 中 听 见 有 声 音 说 :
zh-Hant
那靈停住,我無法辨認其模樣。眼前出現一個形狀,寂靜中聽見有聲音說,