Job 4 : 15

Job 4:15

Compared across 29 translations

English
“Then a spirit passed before my face;The hair on my skin stood on end!
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
“Then a [h]spirit passed by my face;The hair of my flesh bristled up.
A spirit glided past my face. The hair on my body stood on end.
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
A spirit[a] swept past my face, and my hair stood on end.[b]
Arabic
وَخَطَرَتْ رُوحٌ أَمَامَ وَجْهِي، فَاقْشَعَرَّ شَعْرُ جَسَدِي.
Danish
et vindpust strøg hen over mit ansigt, hårene rejste sig på mit hoved.
German
Ein Windhauch wehte dicht an mir vorüber –die Haare standen mir zu Berge!
Spanish
Sentí sobre mi rostro el roce de un espíritu, y se me erizaron los cabellos.
Sentí sobre mi rostro el roce de un espíritu, y se me erizaron los cabellos.
French
Un esprit effleura ma face,hérissant les poils sur ma peau.
Hiligaynon
May espiritu nga naglabay[a] sa akon guya kag nagpalanindog ang akon mga balahibo.
Japanese
一つの霊が前を通り過ぎたとき、髪の毛は逆立った。
Korean
그때 한 영이 내 앞을 스쳐 지나갔다. 그 순간 나는 너무 놀라 머리털이 쭈뼛쭈뼛 서는 것 같았다.
nl
Een adem streek langs mijn gezicht, de wind deed mij huiveren.
Portuguese
Um espírito[a] roçou o meu rosto,e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
Um espírito passava na minha frentee arrepiaram-se-me os cabelos.
Romanian
Un duh a trecut uşor prin faţa mea; atunci părul de pe trup mi s-a zbârlit.
Russian
Дух овеял лицо моё, и волосы мои встали дыбом.
Дух овеял лицо моё, и волосы мои встали дыбом.
Дух овеял лицо моё, и волосы мои встали дыбом.
Дух овеял мое лицо,и волосы мои встали дыбом.
Swedish
En vindpust[b] drog förbi mitt ansikte och håren på min kropp reste sig.
Thai
วิญญาณดวงหนึ่งวูบผ่านหน้าข้าไปข้าขนลุกซู่
zh-Hans
有灵从我脸上拂过,使我毛骨悚然。
有 灵 从 我 面 前 经 过 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。
zh-Hant
有靈從我臉上拂過,使我毛骨悚然。