Job 4 : 11

Job 4:11

Compared across 29 translations

English
“The lion perishes for lack of prey,And the cubs of the lioness are scattered.
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
“The lion perishes for lack of prey,And the whelps of the lioness are scattered.
Lions die because they don’t have any food. Then their cubs are scattered.
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
Arabic
يَهْلِكُ اللَّيْثُ لِتَعَذُّرِ وُجُودِ الْفَرِيسَةِ، وَتَتَشَتَّتُ أَشْبَالُ اللَّبُؤَةِ.
Danish
Da dør selv den stærkeste løve af sult, dens unger må klare sig selv.
German
Sie verenden wie Löwen,die keine Beute mehr finden,und ihre Kinder werden in alle Winde zerstreut.
Spanish
el león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
el león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
French
Le lion périt faute de proie,les petits de la lionne |sont dispersés.
Hiligaynon
Magakalamatay sila tungod sa gutom, kag ang ila mga anak magalalapta.
Japanese
いつかは、年をとって弱り果てたライオンのように飢え、子どもたちも散り散りになる。
Korean
그들은 힘없는 늙은 사자처럼 굶어서 죽고 그들의 자녀들은 흩어질 것이다.
nl
De leeuw komt om door gebrek aan prooi en de welpen van de leeuwin worden verspreid en verdwalen.
Portuguese
O leão morre por falta de presa,e os filhotes da leoa se dispersam.
Os leões velhos morrerão por falta de presae os filhotes das leoas andarão errantes.
Romanian
Leul cel puternic piere din lipsă de pradă, iar puii leoaicei sunt risipiţi.
Russian
Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы.[a]
Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы.[a]
Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы.[a]
Гибнет лев без добычи,и разбежались детеныши львицы4:10-11 Львы здесь символизируют нечестивых людей..Видение Элифаза
Swedish
I brist på rov förgås det kraftiga lejonet och lejonungarna skingras.
Thai
สิงโตย่อยยับเพราะหาเหยื่อไม่ได้ลูกสิงห์ต้องกระจัดกระจายไป
zh-Hans
雄狮因无食而死,母狮的幼崽离散。
老 狮 子 因 绝 食 而 死 ; 母 狮 之 子 也 都 离 散 。
zh-Hant
雄獅因無食而死,母獅的幼崽離散。