Job 39 : 29

Job 39:29

Compared across 29 translations

English
“From there he spies out the prey;His eyes see it from far away.
From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
“From there he spies out food;His eyes see it from afar.
From there they look for their food. They can see it from far away.
From there it looks for food; its eyes detect it from afar.
From there it looks for food; its eyes detect it from afar.
From there it hunts its prey, keeping watch with piercing eyes.
Arabic
مِنْ هُنَاكَ يَتَرَصَّدُ قُوتَهُ، وَتَرْقُبُ عَيْنَاهُ فَرِيسَتَهُ مِنْ بَعِيدٍ.
Danish
hvorfra den spejder langt omkring, til den får øje på sit bytte.
German
Von dort erspäht er seine Beute,seine Augen entdecken sie von weitem.
Spanish
Desde allí acecha la presa; sus ojos la detectan desde lejos.
Desde allí acecha la presa; sus ojos la detectan desde lejos.
French
De là-haut, il épie sa proie,de loin, il l’aperçoit.
Hiligaynon
Didto siya nagatan-aw sang iya mabiktima, kag makita niya ini bisan malayo siya.
Japanese
そこから、はるか遠くにいる獲物をうかがう。
Korean
독수리는 거기서 먹을 것을 찾아 멀리까지 살핀다.
nl
Weet u hoe een havik zijn vleugels naar het zuiden uitslaat?
Portuguese
De lá sai ela em busca de alimento;de longe os seus olhos o vêem.
Dali espia a presa,a uma grande distância.
Romanian
De acolo caută prada, ochii lui o văd din depărtări.
Russian
Там он высматривает добычу; глаза его видят её издалека.
Там он высматривает добычу; глаза его видят её издалека.
Там он высматривает добычу; глаза его видят её издалека.
Там он высматривает добычу;глаза его видят ее издалека.
Swedish
Är det tack vare din vishet som höken flyger högt där uppe och breder ut sina vingar mot söder?
Thai
จากที่นั่นมันเสาะหาอาหารตาของมันมองเห็นเหยื่อแต่ไกล
zh-Hans
它从那里搜寻猎物,它的目光直达远方。
从 那 里 窥 看 食 物 , 眼 睛 远 远 观 望 。
zh-Hant
牠從那裡搜尋獵物,牠的目光直達遠方。