Job 39 : 20

Job 39:20

Compared across 29 translations

English
“Have you [Job] made him leap like a locust?The majesty of his snorting [nostrils] is terrible.
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
“Do you make him leap like the locust?His majestic snorting is terrible.
Do you make them jump like locusts? They terrify others with their proud snorting.
Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?
Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?
Did you give it the ability to leap like a locust? Its majestic snorting is terrifying!
Arabic
أَأَنْتَ تَجْعَلُهُ يَثِبُ كَجَرَادَةٍ؟ إنَّ نَخِيرَهُ الْهَائِلَ لَمُخِيفٌ.
Danish
Lærte du den at springe som en græshoppe? Dens prusten og vrinsken indjager skræk.
German
Wie es zum Sprung ansetzt!Hast du ihm die Kraft gegeben?Sein gewaltiges Schnauben ist furchterregend.
Spanish
¿Eres tú quien lo hace saltar como langosta, con su orgulloso resoplido que infunde terror?
¿Eres tú quien lo hace saltar como langosta, con su orgulloso resoplido que infunde terror?
French
Ou le fais-tu bondir |comme la sauterelle ?Son fier hennissement |inspire la frayeur !
Hiligaynon
Ikaw bala ang nagapalumpat sa iya pareho sa apan kag nagapahadlok sa mga tawo sang iya pusnga?
Japanese
馬をいなごのように跳びはねさせることができるか。そのすさまじいいななきは、なかなかのものだ。21-23 馬は地面を前足でかき、自分の力を誇る。いったん戦場に出ると何ものをも恐れず、矢が雨あられと降って来ようと、光る槍と投げ槍が飛んで来ようと逃げ出さない。
Korean
네가 말을 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐? 그 위엄 있는 콧소리는 두려움마저 느끼게 한다.
nl
want God heeft haar geen wijsheid of gezond verstand gegeven!
Portuguese
Você o faz saltar como gafanhoto,espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
Ensinaste-o tu a saltar como um gafanhoto?Terrível é o fogoso respirar das suas narinas!
Romanian
Îl faci tu să sară ca o lăcustă şi să răspândească groază cu nechezatul lui măreţ?
Russian
заставил его прыгать, как саранча? Гордый храп его страшен.
заставил его прыгать, как саранча? Гордый храп его страшен.
заставил его прыгать, как саранча? Гордый храп его страшен.
заставил его прыгать, как саранча?Гордый храп его страшен.
Swedish
för Gud har inte utrustat den med vishet eller gett den förstånd.
Thai
เจ้าให้มันเผ่นโผนเหมือนตั๊กแตนหรือ?เสียงหายใจของมันน่าสะพรึงกลัว
zh-Hans
岂是你使它跳跃如蝗虫,发出令人胆寒的长嘶?
是 你 叫 他 跳 跃 像 蝗 虫 麽 ? 他 喷 气 之 威 使 人 惊 惶 。
zh-Hant
豈是你使牠跳躍如蝗蟲,發出令人膽寒的長嘶?