Job 39 : 18

Job 39:18

Compared across 29 translations

English
“Yet when she lifts herself [b]on high,[So swift is she that] she laughs at the horse and his rider.
What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
“When she lifts herself [h]on high,She laughs at the horse and his rider.
But when they spread their feathers to run, they laugh at a horse and its rider.
Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider.
Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider.
But whenever she jumps up to run, she passes the swiftest horse with its rider.
Arabic
وَلَكِنْ مَا إِنْ تَبْسُطُ جَنَاحَيْهَا، لِتَجْرِيَ حَتَّى تَهْزَأَ بِالْفَرَسِ وَرَاكِبِهِ!
Danish
Til gengæld kan den spæne af sted hurtigere end en hest med rytter.
German
Doch wenn sie ihre Flügel ausbreitet und losrennt,läuft sie jedem Reiter davon.
Spanish
Pero, cuando extiende sus alas y corre, se ríe de jinetes y caballos.
Pero, cuando extiende sus alas y corre, se ríe de jinetes y caballos.
French
Mais qu’elle se redresse |et prenne son élan,pour elle c’est un jeu |de laisser derrière elle |cheval et cavalier.
Hiligaynon
Pero kon magdalagan na gani siya, ginakadlawan lang niya ang kabayo kag ang nagasakay sini.
Japanese
ところが、だちょうはいったん跳びはねて走りだすと、どんなに速い馬をも追い越す。
Korean
그러나 타조가 날개를 펼치고 뛰어갈 때는 말과 기수를 우습게 본다.
nl
Ze vergeet daarbij dat iemand ze kan kapottrappen of dat de wilde dieren ze kunnen vernielen.
Portuguese
Contudo, quando estende as penas para correr,ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
No entanto, quando se levanta para correr,ri-se da velocidade do cavalo e do cavaleiro.
Romanian
Când se ridică şi fuge, râde de cal şi de călăreţul lui.
Russian
Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.
Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.
Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.
Но когда он поднимется и помчится,конь и всадник ему смешны.
Swedish
och tänker inte på att någon kan trampa på dem och vilda djur kan krossa dem.
Thai
แต่เมื่อมันกางปีกวิ่งไปมันก็ยิ้มเยาะม้าและผู้ขี่
zh-Hans
然而,一旦它展翅奔跑,必嗤笑马儿和骑士。
他 几 时 挺 身 展 开 翅 膀 , 就 嗤 笑 马 和 骑 马 的 人 。
zh-Hant
然而,一旦牠展翅奔跑,必嗤笑馬兒和騎士。