Job 38 : 6

Job 38:6

Compared across 26 translations

English
“On what were its foundations fastened?Or who laid its cornerstone,
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
“On what were its bases sunk?Or who laid its cornerstone,
What was it built on? Who laid its most important stone?
On what were its footings set, or who laid its cornerstone—
On what were its footings set, or who laid its cornerstone –
What supports its foundations, and who laid its cornerstone
Arabic
عَلَى أَيِّ شَيْءٍ اسْتَقَرَّتْ قَوَاعِدُهَا؟ وَمَنْ وَضَعَ حَجَرَ زَاوِيَتِهَا؟
Danish
Var det dig, der skabte et fundament, som jorden kunne hvile på,
German
Worin sind die Pfeiler der Erde eingesenkt,und wer hat ihren Grundstein gelegt?
Spanish
¿Sobre qué están puestos sus cimientos, o quién puso su piedra angular
¿Sobre qué están puestos sus cimientos, o quién puso su piedra angular
French
Dans quoi les socles |de ses colonnes |s’enfoncent-ils ?Qui en posa |la pierre principale d’angle,
Hiligaynon
Ano bala ang nagasuportar sa pundasyon sang kalibutan? Kag sin-o ang nagbutang sang sini nga pundasyon
Portuguese
E os seus fundamentos, sobre o que foram postos?E quem colocou sua pedra de esquina,
Sobre o que estão apoiadas as suas basese quem foi que assentou a pedra fundamental,
Romanian
Pe ce îi sunt sprijinite temeliile şi cine i-a pus piatra din capul unghiului,
Russian
На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
На чем покоится земное основание,и кто заложил ее краеугольный камень,
Swedish
På vad fästes dess grund, och vem lade dit hörnstenen
Thai
อะไรที่ค้ำจุนฐานรากของมันไว้และใครเป็นผู้วางศิลามุมเอกของมัน
zh-Hans
是什么支撑大地的根基?谁为它安放的基石?
地 的 根 基 安 置 在 何 处 ? 地 的 角 石 是 谁 安 放 的 ?
zh-Hant
是什麼支撐大地的根基?誰為它安放的基石?