Job 38 : 36

Job 38:36

Compared across 29 translations

English
“Who has put wisdom in the innermost being [of man, or in the layers of clouds]Or given understanding to the mind [of man, or to the heavenly display]?
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
“Who has put wisdom in the innermost beingOr given understanding to the [l]mind?
Who gives the ibis wisdom? Who gives the rooster understanding?
Who gives the ibis wisdom[f] or gives the rooster understanding?[g]
Who gives the ibis wisdom[f] or gives the cockerel understanding?[g]
Who gives intuition to the heart and instinct to the mind?
Arabic
مَنْ أَضْفَى عَلَى الْغُيُومِ حِكْمَةً وَأَنْعَمَ عَلَى الضَّبَابِ بِالْفَهْمِ؟
Danish
Hvem gav mennesket visdom, udstyrede hjernen med evne til at tænke?
German
Wer lässt die Wolken wohlgeordnet ziehen?Wer bestimmt das Wetter nach einem weisen Plan?[b]
Spanish
¿Quién infundió sabiduría en el ibis, o dio al gallo[g] entendimiento?
¿Quién infundió sabiduría en el ibis, o dio al gallo[g] entendimiento?
French
Qui a implanté la sagesse |au cœur de l’hommeet le discernement |en son esprit[j] ?
Hiligaynon
Sin-o ang nagahatag sang kaalam kag pag-intiendi sa tawo?[e]
Japanese
人に直観や本能を授けたのはだれか。37-38 雲を全部数えられるほど知恵のある者がいるか。土地が乾ききって固まり、ほこりだらけになるとき、だれが天の水がめを傾けることができるか。39-40 子どものライオンがほら穴に伏し、またジャングルの中に寝そべって食べ物を待つとき、おまえは母親のライオンのように、獲物に忍び寄ってしとめることができるか。
Korean
누가 마음에 지혜와 깨닫는 마음을 주었느냐?
nl
Wie heeft wijsheid gelegd in de wolken en aan de regen inzicht gegeven?37,38 Wie is wijs genoeg om de wolken te tellen en ze als waterkruiken uit te gieten, zodat het stof op de aarde tot harde klei wordt?’
Portuguese
Quem foi que deu sabedoria ao coraçãoe entendimento à mente?
Quem deu ao íbis sabedoriae ao galo entendimento[a]?
Romanian
Cine a pus înţelepciunea în locuri lăuntrice şi a dat pricepere minţii[h]?
Russian
Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?[d]
Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?[d]
Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?[d]
Кто ибиса мудростью наделил?Кто дал разумение петуху?38:36 Или: «Кто сердце мудростью наделил? Кто дал понимание разуму?»
Swedish
Vem har lagt vishet i ibisen, och vem gav förstånd till tuppen?[e]
Thai
ใครเป็นผู้ให้สติปัญญาแก่จิตใจ[f]หรือให้ความเข้าใจแก่ความคิด[g]?
zh-Hans
谁将智慧放在人胸中?谁使人内心有聪明?37-38 尘土结成硬团,土块黏在一起时,谁能凭智慧数算云彩?谁能倾倒天上的水囊? 39-40 “狮子卧在洞中,壮狮埋伏在隐秘处,你能为它们猎取食物,使它们饱餐吗?
谁 将 智 慧 放 在 怀 中 ? 谁 将 聪 明 赐 於 心 内 ?
zh-Hant
誰將智慧放在人胸中?誰使人內心有聰明?37-38 塵土結成硬團,土塊黏在一起時,誰能憑智慧數算雲彩?誰能傾倒天上的水囊? 39-40 「獅子臥在洞中,壯獅埋伏在隱秘處,你能為牠們獵取食物,使牠們飽餐嗎?