Job 38 : 28

Job 38:28

Compared across 29 translations

English
“Has the rain a father?Or who has begotten the drops of dew?
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
“Has the rain a father?Or who has begotten the drops of dew?
Does the rain have a father? Who is the father of the drops of dew?
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
“Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
Arabic
هَلْ لِلْمَطَرِ أَبٌ؟ وَمَنْ أَنْجَبَ قَطَرَاتِ النَّدَى؟
Danish
Har regnen mon en far? Hvem har avlet duggens dråber?
German
Hat der Regen einen Vater?Wer lässt den Tau entstehen?
Spanish
¿Acaso la lluvia tiene padre? ¿Ha engendrado alguien las gotas de rocío?
¿Acaso la lluvia tiene padre? ¿Ha engendrado alguien las gotas de rocío?
French
La pluie a-t-elle un père ?Et qui donc a fait naître |les gouttes de rosée ?
Hiligaynon
Sin-o bala ang ginhalinan[c] sang ulan, sang tun-og,
Japanese
雨には父親があるか。露はどこから来るか。
Korean
비에게도 아비가 있느냐? 이슬 방울은 누가 낳았느냐?
nl
Heeft de regen een vader? Waar komen de dauwdruppels vandaan?
Portuguese
Acaso a chuva tem pai?Quem é o pai das gotas de orvalho?
Terá a chuva um pai?Donde vem o orvalho?
Romanian
Are ploaia tată? Sau cine dă naştere picăturilor de rouă?
Russian
Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
Есть ли отец у дождя?Кто капли росы рождает?
Swedish
Har regnet någon far? Vem härstammar daggen ifrån?
Thai
ฝนมีพ่อหรือ?ใครให้กำเนิดหยาดน้ำค้าง?
zh-Hans
雨水有父亲吗?谁生的露珠?
雨 有 父 麽 ? 露 水 珠 是 谁 生 的 呢 ?
zh-Hant
雨水有父親嗎?誰生的露珠?