Job 38:22
Compared across 27 translations
English
“Have you entered the storehouses of the snow,Or have you seen the storehouses of the hail,
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
“Have you entered the storehouses of the snow,Or have you seen the storehouses of the hail,
“Have you entered the places where the snow is kept? Have you seen the storerooms for the hail?
“Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
‘Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
“Have you visited the storehouses of the snow or seen the storehouses of hail?
Arabic
هَلْ دَخَلْتَ إِلَى مَخَازِنِ الثَّلْجِ، أَمْ رَأَيْتَ خَزَائِنَ الْبَرَدِ،
Danish
Har du set, hvor jeg opbevarer sneen, de rum, hvor jeg skjuler haglvejret,
German
Hast du die Vorratskammern gesehen,in denen ich Schnee und Hagel aufbewahre?
Spanish
»¿Has llegado a visitar los depósitos de nieve y de granizo,
»¿Has llegado a visitar los depósitos de nieve y de granizo,
French
As-tu visité les greniers |qui recèlent la neige,et les dépôts de grêle, |les as-tu vus ?
Hiligaynon
“Nakakadto ka na bala sa lugar nga ginahalinan sang snow ukon ulan nga yelo?
Korean
“너는 눈 창고에 가 본 일이 있으며 우박 창고를 본 일이 있느냐?
Portuguese
“Acaso você entrou nos reservatórios de neve,já viu os depósitos de saraiva,
Já pudeste conhecer os segredos da neve,ou ver onde o granizo é feito e armazenado?
Romanian
Ai intrat tu în cămările zăpezii sau ai văzut tu cămările grindinei,
Russian
Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
Входил ли ты в кладовые снегаи видел ли хранилища града?
Swedish
Har du varit i snöns förrådshus eller sett haglets förrådshus,
Thai
“เจ้าเคยไปเยือนคลังหิมะหรือ?เคยเห็นแหล่งลูกเห็บใช่ไหม?
zh-Hant
「你曾到過雪庫,或見過雹倉嗎?