Job 38 : 13

Job 38:13

Compared across 29 translations

English
So that light may take hold of the corners of the earthAnd shake the wickedness out of it?
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
That it might take hold of the ends of the earth,And the wicked be shaken out of it?
The daylight takes the earth by its edges as if it were a blanket. Then it shakes sinful people out of it.
that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
Have you made daylight spread to the ends of the earth, to bring an end to the night’s wickedness?
Arabic
لِيَقْبِضَ عَلَى أَكْنَافِ الأَرْضِ وَيَنْفُضَ الأَشْرَارَ مِنْهَا؟
Danish
for at tage nattens tæppe af jordens seng og ryste mørkets misgerninger ud af det?
German
Sie fasst die Erde bei den Zipfelnund schüttelt die Übeltäter von ihr ab.
Spanish
para que tomen la tierra por sus extremos y sacudan de ella a los malvados?
para que tomen la tierra por sus extremos y sacudan de ella a los malvados?
French
pour qu’elle se saisisse |des extrémités de la terreet qu’elle en secoue les méchants[e] ?
Hiligaynon
agod nga ang kasanag sini magasilak sa bug-os nga kalibutan kag magapauntat sa kalautan nga ginahimo sa kagab-ihon?
Japanese
夜明けの光に、地上をくまなく照らして、不法な夜の支配にとどめを刺せと命じたことがあるか。
Korean
네가 땅 끝까지 새벽 빛이 비치게 하여 악인들이 악을 멈추게 한 일이 있느냐?
nl
Hebt u het daglicht ooit bevolen zich tot de uithoeken van de aarde te verspreiden om zo een eind te maken aan het nachtelijk werk van de goddelozen?
Portuguese
para que ela apanhasse a terra pelas pontase sacudisse dela os ímpios?
Alguma vez foste capaz de dizer à luz do diaque se espalhasse até às extremidades da Terra,para pôr fim à maldade da noite?
Romanian
ca să prindă pământul de margini şi să-i scuture pe cei răi de pe el?
Russian
чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё злодеев?
чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё злодеев?
чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё злодеев?
чтобы она охватила края землии стряхнула с нее злодеев?
Swedish
för att det ska gripa tag i jordens hörn och skaka bort de onda därifrån?
Thai
เพื่อให้มันสาดแสงไปถึงชายขอบแผ่นดินและสลัดคนชั่วออกไปใช่ไหม?
zh-Hans
使阳光普照大地,抖出藏匿的恶人?
叫 这 光 普 照 地 的 四 极 , 将 恶 人 从 其 中 驱 逐 出 来 麽 ?
zh-Hant
使陽光普照大地,抖出藏匿的惡人?