Job 37:21
Compared across 29 translations
English
“Now people cannot look at the light when it is bright in the skies [without being blinded],When the wind has passed and cleared them.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
“Now [n]men do not see the light which is bright in the skies;But the wind has passed and cleared them.
No one can look at the sun. It’s too bright after the wind has swept the skies clean.
Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
We cannot look at the sun, for it shines brightly in the sky when the wind clears away the clouds.
Arabic
لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يُحَدِّقَ إِلَى النُّورِ عِنْدَمَا يَكُونُ مُتَوَهِّجاً فِي السَّمَاءِ، بَعْدَ أَنْ تَكُونَ الرِّيحُ قَدْ بَدَّدَتْ عَنْهُ السُّحُبَ.
Danish
Når vinden har blæst skyerne væk, og solen kommer frem i al sin skarphed, kan intet menneske holde ud at se på dens strålende lys.
German
Jetzt hat der Wind die Wolken weggefegt,und die Sonne strahlt so hell,dass niemand von uns in ihr Licht schauen kann.
Spanish
No hay quien pueda mirar al sol brillante después de que el viento ha despejado los cielos.
No hay quien pueda mirar al sol brillante después de que el viento ha despejado los cielos.
French
Soudain disparaît la lumière, |cachée par les nuages,mais, dès qu’un vent se lève, |ceux-ci sont balayés.
Hiligaynon
Wala sing tawo nga makatulok sa adlaw kay nagasilak ini sing masanag sa kalangitan kon mahawanan sang hangin ang mga panganod.
Japanese
風が雲を吹き払うと、まぶしくて太陽をまともに見ることができないように、
Korean
바람이 하늘의 구름을 말끔히 씻어 가면 우리는 광채 때문에 태양을 제대로 볼 수가 없다.
nl
Want net zo min als wij in de zon kunnen kijken wanneer de wind alle wolken uit de lucht heeft weggedreven,
Portuguese
Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus,depois que o vento os clareia.
Não podemos olhar para o Sol, por causa da sua luminosidade,quando os ventos limpam o firmamento de nuvens.
Romanian
Nimeni nu poate privi cum străluceşte soarele în ceruri, după ce vântul le-a înseninat.
Russian
Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.
Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.
Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.
Никто не может взглянуть на солнце,когда оно блестит в небесах,после того, как расчистит их ветер.
Swedish
Ingen kan ju se på solen, så stark som den är, när vinden har sopat himlen ren.
Thai
ไม่มีใครสามารถมองดูดวงอาทิตย์ได้ซึ่งส่องแสงเจิดจ้าในท้องฟ้ายามที่ลมพัดเมฆผ่านพ้นไป
zh-Hant
風吹散天空的雲後,無人能仰視太陽的強光。