Job 37:17
Compared across 28 translations
English
You whose garments are hot,When He quiets the earth [in sultry summer] with the [oppressive] south wind?
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
You whose garments are hot,When the land is still because of the south wind?
Even your clothes are too hot for you when the land lies quiet under the south wind.
You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
When you are sweltering in your clothes and the south wind dies down and everything is still,
Arabic
أَنْتَ يَا مَنْ تَسْخُنُ ثِيَابُهُ عِنْدَمَا تَرِينُ سَكِينَةٌ عَلَى الأَرْضِ بِتَأْثِيرِ رِيحِ الْجَنُوبِ.
Danish
Du, som lider under den brændende sol, når søndenvinden bringer en hedebølge,
German
Du schwitzt ja schon,wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.
Spanish
Tú, que te sofocas de calor entre tus ropas cuando la tierra dormita bajo el viento del sur,
Tú, que te sofocas de calor entre tus ropas cuando la tierra dormita bajo el viento del sur,
French
Toi dont les habits sont trop chauds,lorsque languit la terre |sous le vent du midi,
Hiligaynon
Ikaw nga nagapalamalhas tungod sa mainit nga hangin halin sa bagatnan,
Korean
남풍이 불어 땅이 고요할 때에 네가 더운 이유를 아느냐?
nl
Weet u waarom u het warm krijgt wanneer de wind uit het zuiden komt en het zulk rustig weer is?
Portuguese
Você, que em sua roupa desfalece de calorquando a terra fica amortecida sob o vento sul,
Percebes o calor que te incomoda, quando sopra o vento do sule há calma sobre a terra?
Romanian
Ştii tu de ce ţi se încălzesc hainele, când pământul se odihneşte de vântul dinspre sud?
Russian
О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,
О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,
О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,
О ты, кому жарко в своей одежде,когда замолкнет земля перед южным ветром,
Swedish
När du lider av hettan i de kläder du bär, och marken blir stilla i sunnanvinden,
Thai
ท่านผู้ร้อนอึดอัดอยู่ในเสื้อผ้าเมื่อแผ่นดินโลกซบเซาอยู่เพราะลมใต้
zh-Hant
南風吹來,大地沉寂時,你就汗濕衣襟,你知道為何嗎?