Job 37:11
Compared across 29 translations
English
“He loads the thick cloud with moisture;He disperses the cloud of His lightning.
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
“Also with moisture He loads the thick cloud;He disperses the cloud of His [g]lightning.
He loads the clouds with moisture. He scatters his lightning through them.
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
He loads the clouds with moisture, and they flash with his lightning.
Arabic
يَشْحَنُ السُّحُبَ الْمُتَكَاثِفَةَ بِالنَّدَى، وَيُبَعْثِرُ بَرْقَهُ بَيْنَهَا.
Danish
Han fylder skyerne med vand, og fra dem udspringer hans lyn.
German
Er füllt die Wolken mit Wasserund lässt seine Blitze hindurchzucken.
Spanish
Con agua de lluvia carga las nubes, y lanza sus relámpagos desde ellas;
Con agua de lluvia carga las nubes, y lanza sus relámpagos desde ellas;
French
Il charge les nuages |d’humidité,et répand ses éclairs |à travers les nuées.
Hiligaynon
Ginapuno niya sang tubig ang mga panganod, kag ginapakilat ini.
Japanese
神が雲に水分を含ませると、雲はいなずまをまき散らす。
Korean
그가 구름에 습기를 잔뜩 실어 그것을 사방 흩으시므로
nl
Hij laadt de wolken met waterdamp en uit diezelfde wolken komt zijn bliksem.
Portuguese
Também carrega de umidade as nuvens,e entre elas espalha os seus relâmpagos.
Carrega as nuvens com humidadee elas disparam relâmpagos.
Romanian
El încarcă norii grei cu umezeală; împrăştie norii cu fulgerul Său.
Russian
Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
Наполняет Он тучи влагойи молнии мечет из облаков.
Swedish
Han fyller molnen med fukt och sprider ut sina blixtar genom dem.
Thai
พระองค์ทรงบรรจุความชุ่มชื้นไว้ในเมฆและทรงกระจายสายฟ้าแลบออกไป
zh-Hant
祂使密雲佈滿水氣,從雲端發出閃電。