Job 37:10
Compared across 29 translations
English
“Ice is made by the breath of God,And the expanse of the waters is frozen.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
“From the breath of God ice is made,And the expanse of the waters is frozen.
The breath of God produces ice. The shallow water freezes over.
The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
God’s breath sends the ice, freezing wide expanses of water.
Arabic
مِنْ نَسَمَةِ اللهِ يَتَكَوَّنُ الْجَلِيدُ، وَتَتَجَمَّدُ بِسُرْعَةٍ الْمِيَاهُ الْغَزِيرَةُ.
Danish
Gud ånder på vandet, så overfladen fryser til is.
German
Der Atem Gottes lässt das Eis entstehen,die weite Wasseroberfläche ist erstarrt.
Spanish
Por el aliento de Dios se forma el hielo y se congelan las masas de agua.
Por el aliento de Dios se forma el hielo y se congelan las masas de agua.
French
Sous le souffle de Dieu, |l’eau se transforme en glace,les étendues liquides |se figent en un bloc.
Hiligaynon
Sa ginhawa sang Dios nagaporma ang yelo;[a] nangin yelo ang malapad nga tubig.
Japanese
神が川の上に息を吹きかけると、急流でさえ凍りつく。
Korean
하나님의 입 기운에 물이 얼음으로 변한다.
nl
God blaast over de rivieren en zelfs de grootste wateroppervlaktes bevriezen.
Portuguese
O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
Deus sopra sobre as torrentese até os rios mais vastos gelam.
Romanian
Suflarea lui Dumnezeu face gheaţa şi îngheaţă apele mari.
Russian
Дыханием Всевышнего творится лёд, и твердеют вольные воды.
Дыханием Аллаха творится лёд, и твердеют вольные воды.
Дыханием Всевышнего творится лёд, и твердеют вольные воды.
Дыханием Божьим творится леди твердеют вольные воды.
Swedish
När Gud blåser bildas is, de vida vattnen fryser till.
Thai
ลมหายใจของพระเจ้าทรงทำให้เกิดน้ำแข็งทรงทำให้ห้วงน้ำกว้างใหญ่แข็งตัว
zh-Hant
上帝噓氣成冰,使寬闊的水面凝結。