Job 36:7
Compared across 29 translations
English
“He does not withdraw His eyes from the righteous [those in right standing with Him];But with kings upon the throneHe has seated them forever, and they are exalted.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
“He does not withdraw His eyes from the righteous;But with kings on the throneHe has seated them forever, and they are exalted.
He watches over those who do what is right. He puts them on thrones as if they were kings. He honors them forever.
He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them for ever.
He never takes his eyes off the innocent, but he sets them on thrones with kings and exalts them forever.
Arabic
لَا يَغُضُّ طَرْفَهُ عَنِ الصِّدِّيقِينَ، بَلْ يُقِيمُهُمْ مَعَ الْمُلُوكِ عَلَى الْعُرُوشِ إِلَى الأَبَدِ فَيَتَعَظَّمُونَ.
Danish
Gud beskytter de retskafne og giver dem ære og magt.
German
Wer ihm die Treue hält, den vergisst er nicht,nein, er stellt ihn Königen gleich,betraut ihn für immer mit einem hohen Amt.
Spanish
Cuida siempre de los justos; los hace reinar en compañía de reyes y los exalta para siempre.
Cuida siempre de los justos; los hace reinar en compañía de reyes y los exalta para siempre.
French
il ne détourne pas |ses yeux des hommes justes,mais il les fait asseoir |sur un trône à côté des rois.Il les y établit |pour siéger à jamais ; |ainsi il les honore.
Hiligaynon
Wala niya ginapabay-an ang mga matarong. Ginapadunggan niya sila upod sa mga hari sa wala sing katapusan.
Japanese
神は正しい者を、陽の当たらない所には置かず、かえって栄誉を与えて永遠の王座につける。
Korean
의롭게 사는 자들을 보호하시고 그들을 왕과 같이 높여 영원히 존귀하게 하신다.
nl
De goede mensen negeert Hij niet, maar Hij verhoogt hen door hun een plaats te geven op eeuwige, koninklijke tronen.
Portuguese
Não tira os seus olhos do justo;ele o coloca nos tronos com os reise o exalta para sempre.
Não desvia o olhar dos que são justos,antes os honra, colocando-os sobre tronos reais, eternos.
Romanian
Nu-Şi ia ochii de la cei drepţi, ci îi aşază pe tron împreună cu împăraţii şi îi înalţă pentru totdeauna.
Russian
От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.
От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.
От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.
От праведных Он не отводит глаз;с царями на престол их возводити возвышает навеки.
Swedish
Han följer de rättfärdiga med blicken, han sätter dem på tronen med kungar, upphöjer dem för alltid.
Thai
พระเนตรของพระองค์ไม่หันไปจากคนชอบธรรมแต่ทรงให้เขานั่งบนบัลลังก์ร่วมกับเหล่ากษัตริย์และเชิดชูเขาตลอดไป
zh-Hant
祂時時看顧義人,使他們與君王同坐寶座,永遠受尊崇。