Job 35 : 8

Job 35:8

Compared across 29 translations

English
“Your wickedness affects only a man such as you,And your righteousness affects only [a]a son of man [but it cannot affect God, who is sovereign].
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
“Your wickedness is for a man like yourself,And your righteousness is for a son of man.
The evil things you do only hurt people like yourself. The right things you do only help other human beings.
Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
No, your sins affect only people like yourself, and your good deeds also affect only humans.
Arabic
إِنَّ شَرَّكَ يُؤَثِّرُ فِي إِنْسَانٍ نَظِيرِكَ، وَبِرَّكَ يَفِيدُ فَقَطْ أَبْنَاءَ النَّاسِ.
Danish
Nej, når du synder, går det ud over dig selv, og når du gør noget godt, gavner det andre.
German
Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen,und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen!
Spanish
Hagas el mal o hagas el bien, los únicos afectados serán tus semejantes.
Hagas el mal o hagas el bien, los únicos afectados serán tus semejantes.
French
Car ta méchanceté |n’atteint que tes semblables,de même ta justice |n’est utile qu’aux hommes.
Hiligaynon
Ang maapektuhan lang sang imo maayo ukon malain nga ginahimo amo ang imo isigkatawo.
Japanese
あなたの罪は他の人を傷つけ、善行は他の人の役に立つこともあるだろうが、それだけなのだ。9-10 人々は抑圧されて叫び声を上げ、金持ちの力に屈してうめく。しかし、誰ひとり、神に泣きつき、『私を造った神はどこにいるのか。夜には私に歌を与え、
Korean
네 죄 때문에 해를 입을 자는 너와 같은 사람뿐이며 너의 의로움으로 유익을 얻을 자도 사람뿐이다.
nl
Uw zonden kunnen slechts uzelf raken en uw goede daden kunnen alleen stervelingen beïnvloeden.9,10 De onderdrukten schreeuwen weliswaar onder het onrecht en kreunen onder de macht van de rijken, maar toch roept geen van hen tot God en zegt: “Waar is God, mijn Schepper, die mij ʼs nachts mijn krachten teruggeeft
Portuguese
A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes,e a sua justiça, aos filhos dos homens.
Os teus pecados podem, sim, afetar os outros homens;igualmente, os teus atos de justiça poderão beneficiá-los.
Romanian
Răutatea ta nu dăunează decât semenului tău şi dreptatea ta nu e de folos decât fiilor oamenilor.
Russian
Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
Твой грех коснется лишь тебе подобных,твоя праведность – сынов человеческих.
Swedish
Din ondska kan bara beröra en annan människa, liksom din rättfärdighet bara människobarn.
Thai
ความชั่วร้ายของท่านก็มีผลต่อคนอย่างท่านเท่านั้นและความชอบธรรมของท่านก็มีผลต่อมนุษย์เท่านั้น
zh-Hans
你的罪恶只能伤害你的同类,你的公义只能令世人受益。
你 的 过 恶 或 能 害 你 这 类 的 人 ; 你 的 公 义 或 能 叫 世 人 得 益 处 。
zh-Hant
你的罪惡只能傷害你的同類,你的公義只能令世人受益。