Job 35 : 15

Job 35:15

Compared across 28 translations

English
“And now, because He has not [quickly] punished in His anger,Nor has He acknowledged transgression and arrogance well [and seems unaware of the wrong of which a person is guilty],
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
“And now, because He has not visited in His anger,Nor has He acknowledged [c]transgression well,
When you say his anger never punishes sin, he won’t hear you. He won’t listen when you say he doesn’t pay any attention to evil.
and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.[d]
and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.[d]
You say he does not respond to sinners with anger and is not greatly concerned about wickedness.[b]
Arabic
وَالآنَ، لأَنَّهُ لَمْ يُجَازِ فِي غَضَبِهِ وَلَمْ يُبَالِ بِمُعَاقَبَةِ الإِثْمِ،
Danish
Forvent heller ikke svar, når du påstår, at han ikke straffer de skyldige, og at han er ligeglad med ondskaben i verden.
German
Du meinst, dass er niemals zornig wird,dass er Verbrechen nicht bestraft,weil er von ihnen gar nichts weiß.
Spanish
Tú dices que Dios no se enoja ni castiga, y que no se da cuenta de tanta maldad;[c]
Tú dices que Dios no se enoja ni castiga, y que no se da cuenta de tanta maldad;[c]
French
Parce que sa colère |n’intervient pas encoreet qu’il ne semble guère |faire cas des pires révoltes[c],
Hiligaynon
Nagasiling ka pa nga wala nagasilot ang Dios bisan akig na siya, kag wala gid niya ginasapak ang kalautan nga ginahimo sang tawo.
Korean
너는 하나님이 벌을 주시지 않으며 죄에 대해서도 별로 관심을 갖지 않으신다고 생각하고 있다.
nl
Maar omdat Gods toorn nu schijnbaar de zonde niet meteen afstraft en Hij zelfs het kwaad niet eens schijnt te zien,
Portuguese
Mais que isso, que a sua ira jamais castigae que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.[d]
Imaginas que, na sua ira, Deus parou de castigar,que não leva em consideração o orgulho e a iniquidade dos homens.
Romanian
că mânia Sa nu pedepseşte niciodată şi că nu-I pasă prea mult de nelegiuire[d].
Russian
да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.
да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.
да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.
да еще, что гнев Его медлит,и на преступления Он совсем не обращает внимания.
Swedish
Nu när han aldrig straffar i sin vrede och inte det minsta lägger märke till synden,
Thai
และยิ่งกว่านั้นเมื่อท่านกล่าวว่าพระองค์ไม่เคยลงโทษด้วยพระพิโรธและพระองค์ไม่สังเกตดูความชั่วร้าย[e]แม้แต่น้อย
zh-Hans
你还说祂没有发怒降罚,也不理会罪恶。
但 如 今 因 他 未 曾 发 怒 降 罚 , 也 不 甚 理 会 狂 傲 ,
zh-Hant
你還說祂沒有發怒降罰,也不理會罪惡。