Job 34 : 29

Job 34:29

Compared across 28 translations

English
“When He keeps quiet, who then can condemn?When He hides His face [withdrawing His favor and help], who then can behold Him [and make supplication to Him],Whether it be a nation or a man by himself?—
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
When He keeps quiet, who then can condemn?And when He hides His face, who then can behold Him,That is, in regard to both nation and man?—
But if he remains silent, who can judge him? If he turns his face away, who can see him?He rules over individual people and nations alike.
But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him?Yet he is over individual and nation alike,
But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him?Yet he is over individual and nation alike,
But if he chooses to remain quiet, who can criticize him?When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
Arabic
فَإِنْ هَيْمَنَ بِسَكِينَتِهِ فَمَنْ يَدِينُهُ؟ وَإِنْ وَارَى وَجْهَهُ فَمَنْ يُعَايِنُهُ؟ سَوَاءٌ أَكَانُوا شَعْباً أَمْ فَرْداً
Danish
Selv når Gud er tavs, kan du ikke dømme ham for det. Hvis han skjuler sig, kan du ikke tvinge ham frem.Han hersker jo over alt, hvad han har skabt,
German
Aber wenn Gott schweigt,wer will ihn dann beschuldigen?Wenn er sich verbirgt, wer kann ihn noch erblicken?Und doch wacht er über den Völkern,ja, über der ganzen Menschheit;
Spanish
¿Pero quién puede condenarlo si él decide guardar silencio?¿Quién puede verlo si oculta su rostro? Él está por encima de pueblos y personas,
¿Pero quién puede condenarlo si él decide guardar silencio?¿Quién puede verlo si oculta su rostro? Él está por encima de pueblos y personas,
French
S’il garde le silence[g], |qui le condamnera ?Et s’il cache sa face, |qui pourra le voir malgré tout ?Pourtant, pour les nations et pour les hommes,
Hiligaynon
Pero bisan maghipos kag magpanago ang Dios, wala sing may makasiling nga indi husto ang ginahimo niya. Pero ang matuod, nagabantay ang Dios sa mga tawo kag sa mga nasyon,
Korean
하나님이 침묵을 지키신다고 해서 누가 감히 그를 비난할 수 있겠습니까? 또 하나님이 그의 얼굴을 가리시면 누가 그를 볼 수 있겠습니까? 그가 사람이나 나라를 다 같이 살피시는 것은
nl
Als Hij Zich stilhoudt, wie zal daar iets van zeggen? Als Hij Zich niet onthult, wie zal Hem dan zien? Hij handelt op gelijke wijze met een volk als met een enkeling.
Portuguese
Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo?Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo?No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
E mesmo que Deus prefira não falar,quem iria criticá-lo por isso?Se encobrir a sua face, quem conseguirá contemplá-lo,seja uma nação inteira ou um indivíduo?
Romanian
Când tace, cine-L poate condamna? Când Îşi ascunde faţa, cine-L poate vedea? La fel se poartă fie cu un neam, fie cu un om.
Russian
Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть?Он и над народом, и над человеком,
Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть?Он и над народом, и над человеком,
Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть?Он и над народом, и над человеком,
Если Он промолчит, кто Его укорит?Если скроет Он лицо Свое,кто сможет Его увидеть?Он над народом и над человеком,
Swedish
Men om han tiger, vem kan då döma honom? Om han döljer sitt ansikte, vem kan då se honom? Där är både folk och enskilda individer lika.[a]
Thai
แต่หากพระองค์ทรงนิ่งอยู่ ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้?หากทรงซ่อนพระพักตร์ไว้ ใครเล่าจะเห็นพระองค์?แต่พระองค์ทรงอยู่เหนือมนุษย์และเหนือประชาชาติด้วย
zh-Hans
但祂若保持缄默,谁能定祂有罪?祂若掩起脸来,谁能看得见祂?个人和国家都靠祂垂顾,
他 使 人 安 静 , 谁 能 扰 乱 ( 或 译 : 定 罪 ) 呢 ? 他 掩 面 , 谁 能 见 他 呢 ? 无 论 待 一 国 或 一 人 都 是 如 此 ─
zh-Hant
但祂若保持緘默,誰能定祂有罪?祂若掩起臉來,誰能看得見祂?個人和國家都靠祂垂顧,