Job 34:27
Compared across 29 translations
English
Because they turned aside from following HimAnd would not consider or show regard for any of His ways,
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Because they turned aside from following Him,And had no regard for any of His ways;
That’s because they turned away from following him. They didn’t have respect for anything he does.
because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
For they turned away from following him. They have no respect for any of his ways.
Arabic
لأَنَّهُمُ انْحَرَفُوا عَنِ اتِّبَاعِهِ، وَلَمْ يَتَأَمَّلُوا فِي طُرُقِهِ،
Danish
for de vendte sig bort fra Gud og var ligeglade med hans vilje.
German
Denn diese Mächtigen wollten Gott nicht mehr gehorchen,seine Weisungen waren ihnen völlig gleichgültig.
Spanish
pues dejaron de seguirlo y no tuvieron en cuenta sus caminos.
pues dejaron de seguirlo y no tomaron en cuenta sus caminos.
French
Ils lui tournaient le doset ignoraient |toutes ses directives.
Hiligaynon
Ginahimo niya ini tungod kay nag-untat sila sa pagsunod sa iya, kag wala nila ginasapak ang iya mga pamaagi.
Japanese
彼らが神から離れてわき道にそれ、
Korean
그들이 자기를 떠나고 그의 모든 명령을 무시하였기 때문입니다.
nl
Want zij weigerden Hem te volgen
Portuguese
Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
visto que se desviaram de Deuse não procuraram seguir os seus caminhos.
Romanian
pentru că nu L-au mai urmat şi nu le-a mai păsat de nici una din căile Lui.
Russian
ведь они от Него отступили, не познали Его путей.
ведь они от Него отступили, не познали Его путей.
ведь они от Него отступили, не познали Его путей.
ведь они от Него отступили,не познали Его путей.
Swedish
för de har vänt sig bort från honom och inte brytt sig om hans vägar.
Thai
เพราะพวกเขาหันเหจากการติดตามพระเจ้าไม่สนใจวิถีทางใดๆ ของพระองค์
zh-Hant
因為他們離棄祂,無視祂的正道,