Job 34 : 26

Job 34:26

Compared across 29 translations

English
“He strikes them like the wickedIn a public place,
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
“He strikes them like the wicked[f]In a public place,
He punishes them for the sins they commit. He does it where everyone can see them.
He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
He strikes them down because they are wicked, doing it openly for all to see.
Arabic
يَضْرِبُهُمْ لِشَرِّهِمْ عَلَى مَرْأَى مِنَ النَّاسِ،
Danish
Han straffer dem for deres ondskab på en måde, så alle kan se det,
German
Er straft sie für ihre Vergehen,und das in aller Öffentlichkeit.
Spanish
los castiga por su maldad para escarmiento de todos,[c]
los castiga por su maldad para escarmiento de todos,[c]
French
Comme des criminels,il les frappe en public.
Hiligaynon
Ginasilutan niya sila sa atubangan sang mga tawo tungod sang ila kalautan.
Japanese
また、公衆の面前で、彼らを悪者として打ちたたく。
Korean
그가 모든 사람이 보는 가운데 악한 자들을 벌하시는 이유는
nl
Hij berecht hen in het openbaar als misdadigers.
Portuguese
Pela impiedade deles,ele os castiga onde todos podem vê-los.
À vista de toda a gente,pode castigá-los como ímpios que são,
Romanian
îi loveşte pentru răutatea lor înaintea ochilor tuturor,
Russian
На глазах у людей Он карает их за грехи,
На глазах у людей Он карает их за грехи,
На глазах у людей Он карает их за грехи,
На глазах у людейОн карает их за грехи,
Swedish
Han bestraffar dem för deras ogudaktighet så att alla kan se det,
Thai
พระองค์ทรงลงโทษพวกเขาต่อหน้าทุกๆ คนโทษฐานที่ทำความชั่ว
zh-Hans
祂当众击打他们,正如击打恶人。
他 在 众 人 眼 前 击 打 他 们 , 如 同 击 打 恶 人 一 样 。
zh-Hant
祂當眾擊打他們,正如擊打惡人。