Job 34 : 22

Job 34:22

Compared across 29 translations

English
“There is no darkness nor deep shadowWhere the evildoers may hide themselves.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
“There is no darkness or deep shadowWhere the workers of iniquity may hide themselves.
There is no deep shadow or total darkness where those who do what is evil can hide.
There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
No darkness is thick enough to hide the wicked from his eyes.
Arabic
لَا تُوجَدُ ظُلْمَةٌ، وَلا ظِلُّ مَوْتٍ، يَتَوَارَى فِيهِمَا فَاعِلُو الإِثْمِ،
Danish
Ingen steder findes så tæt et mørke, at de onde kan skjule sig for Gud.
German
Es gibt keine Finsternis und keinen dunklen Ort,wo Übeltäter sich vor Gott verstecken könnten.
Spanish
No hay lugares oscuros ni sombras profundas que puedan esconder a los malhechores.
No hay lugares oscuros ni sombras profundas que puedan esconder a los malhechores.
French
Car il n’y a pour lui |aucune obscurité, |pas d’épaisses ténèbresoù pourraient se cacher |les artisans du mal.
Hiligaynon
Wala gid sing madulom nga lugar nga sa diin makapanago ang mga malaot.
Japanese
悪人が神の視線から身を隠せるような暗闇はない。
Korean
악을 행하는 자가 숨을 만한 흑암이나 그늘이 있을 수 없습니다.
nl
Geen duisternis is diep genoeg om goddeloze mensen voor zijn ogen te verbergen.
Portuguese
Não há sombra densa o bastante,onde os que fazem o mal possam esconder-se.
Não há escuridão suficientemente espessapara ocultar os ímpios aos seus olhos.
Romanian
Nu există loc întunecos sau întuneric adânc unde să se ascundă cei ce fac răul.
Russian
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,где могли бы спрятаться беззаконники.
Swedish
I inget mörker, i ingen djup skugga kan de som gör orätt gömma sig.
Thai
ไม่มีที่มืดและเงาทึบใดๆที่คนชั่วจะซ่อนตัวได้
zh-Hans
没有黑暗和阴影可供作恶者藏身。
没 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。
zh-Hant
沒有黑暗和陰影可供作惡者藏身。