Job 34 : 20

Job 34:20

Compared across 29 translations

English
“In a moment they die, even at midnightThe people are shaken and pass away,And the powerful are taken away without a [human] hand.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
“In a moment they die, and at midnightPeople are shaken and pass away,And the mighty are taken away without a hand.
They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Even people who are mighty are removed, but not by human hands.
They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
Arabic
فِي لَحْظَةٍ يَمُوتُونَ، تُفَاجِئُهُمُ الْمَنِيَّةُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، تَتَزَعْزَعُ الشُّعُوبُ فَيَفْنَوْنَ، وَيُسْتَأْصَلُ الأَعِزَّاءُ مِنْ غَيْرِ عَوْنٍ بَشَرِيٍّ،
Danish
og de skal alle sammen dø en gang.Uden varsel er livet slut, og ingen kan gøre fra eller til.
German
Die Fürsten sterben plötzlich,mitten in der Nacht;ihr Volk gerät in Aufruhr,und sie verschwinden.Ja, die Mächtigen werden beseitigt,doch nicht von Menschenhand.
Spanish
Perecen de pronto, en medio de la noche; la gente se estremece y muere;los poderosos son derrocados sin intervención humana.
Mueren de pronto, en medio de la noche; la gente se estremece y muere;los poderosos son derrocados sin intervención humana.
French
En un instant, ils meurent :au milieu de la nuit, |un peuple se révolte, |alors ils disparaissent ;on dépose un tyran |sans qu’une main se lève,
Hiligaynon
Bisan ang gamhanan nga mga tawo mapatay gulpi sa kagab-ihon, nga wala sing may nagtandog sa ila.
Japanese
彼らはあっという間に死ぬ。身分の高い者も低い者も、真夜中に突然、人の手によらないで取り去られる。
Korean
사람은 밤중에 갑자기 죽을 수도 있습니다. 사람의 손 하나 대지 않아도 권세 있는 자가 순식간에 죽어 사라집니다.
nl
In een oogwenk sterven zij, ja, midden in de nacht verdwijnen de machtigen, weggenomen door een hand die niet aan een mens toebehoort.
Portuguese
Morrem num momento, em plena noite;cambaleiam e passam.Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
Todos podem passar desta vida, dum momento para o outro;em plena noite, grandes ou pequenos podem partir,sem qualquer intervenção humana.
Romanian
Ei îşi pierd viaţa într-o clipă, la miezul nopţii; poporul se clatină şi piere. Cel puternic piere fără amestecul vreunei mâini.
Russian
Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
Они умирают мгновенно в полночь;мечутся люди и угасают;не руки смертных сражают сильных.
Swedish
De dör på ett ögonblick, mitt i natten, folk bävar och förgås, de starka rycks bort utan att någon mänsklig hand drabbat dem.
Thai
กลางดึกพวกเขาตายอย่างฉับพลันผู้คนสั่นสะท้านแล้วตายจากไปบรรดาผู้เกรียงไกรถูกคร่าไป ไม่ใช่ด้วยน้ำมือมนุษย์
zh-Hans
他们夜间转瞬死去,百姓震颤,继而消逝,权贵也被铲除,非借人手。
在 转 眼 之 间 , 半 夜 之 中 , 他 们 就 死 亡 。 百 姓 被 震 动 而 去 世 ; 有 权 力 的 被 夺 去 非 借 人 手 。
zh-Hant
他們夜間轉瞬死去,百姓震顫,繼而消逝,權貴也被剷除,非藉人手。