Job 34:12
Compared across 29 translations
English
“Surely God will not act wickedly,Nor will the Almighty pervert justice.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
“Surely, God will not act wickedly,And the Almighty will not pervert justice.
It isn’t possible for God to do wrong. The Mighty One would never treat people unfairly.
It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
Truly, God will not do wrong. The Almighty will not twist justice.
Arabic
إِذْ حَاشَا لِلهِ أَنْ يَرْتَكِبَ شَرّاً، وَالْقَدِيرِ أَنْ يُعَوِّجَ الْقَضَاءَ.
Danish
Gud handler absolut ikke ondt, den Almægtige er aldrig uretfærdig.
German
Gott begeht kein Unrecht,das ist unvorstellbar!Der Allmächtige beugt niemals das Recht!
Spanish
¡Ni pensar que Dios cometa injusticias! ¡El Todopoderoso no pervierte el derecho!
¡Ni pensar que Dios cometa injusticias! ¡El Todopoderoso no pervierte el derecho!
French
Oh, non en vérité, |Dieu n’agit jamais mal,jamais le Tout-Puissant |ne fausse la justice.
Hiligaynon
Imposible nga maghimo ang Makagagahom nga Dios sing malain. Indi niya mahimo nga tikuon ang hustisya.
Japanese
神は絶対に悪を行わず、正義を曲げないということほど確かなことがあるだろうか。
Korean
그러므로 전능하신 하나님이 악을 행하시고 공정치 못하다는 것은 감히 생각할 수도 없는 일이오.
nl
Het is gewoon ondenkbaar dat God verkeerd zou handelen of onrechtvaardig zou zijn.
Portuguese
Não se pode nem pensar que Deus faça o mal,que o Todo-poderoso perverta a justiça.
É coisa que não se discute;o Deus Todo-Poderoso nunca é mau nem injusto.
Romanian
Dumnezeu nu poate săvârşi fărădelegea, Cel Atotputernic nu poate perverti dreptatea.
Russian
Истинно, Всевышний не делает зла, Всемогущий не извращает суд.
Истинно, Аллах не делает зла, Всемогущий не извращает суд.
Истинно, Всевышний не делает зла, Всемогущий не извращает суд.
Воистину, Бог не делает зла,Всемогущий не извращает суд.
Swedish
Det är otänkbart att Gud skulle göra något som är ont, den Väldige förvränger inte rätten.
Thai
เป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงกระทำผิดหรือองค์ทรงฤทธิ์จะบิดเบือนความยุติธรรม
zh-Hant
上帝絕不會作惡,全能者不會顛倒是非。