Job 33:6
Compared across 28 translations
English
“Behold, I belong to God like you;I too was formed out of the clay.
Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
“Behold, I belong to God like you;I too have been [c]formed out of the clay.
To God I’m just the same as you. I too am a piece of clay.
I am the same as you in God’s sight; I too am a piece of clay.
I am the same as you; in God’s sight; I too am a piece of clay.
Look, you and I both belong to God. I, too, was formed from clay.
Arabic
إِنَّمَا أَنَا نَظِيرُكَ أَمَامَ اللهِ، مِنَ الطِّينِ جُبِلْتُ،
Danish
Overfor Gud er vi lige, du og jeg. Vi er begge skrøbelige mennesker.
German
Schau: Vor Gott, da sind wir beide gleich,auch ich bin nur von Lehm genommen so wie du.
Spanish
Ante Dios, tú y yo somos iguales; también yo fui tomado de la tierra.
Ante Dios, tú y yo somos iguales; también yo fui tomado de la tierra.
French
Car voici, devant Dieu |je suis semblable à toi,j’ai été, comme toi, |façonné dans l’argile.
Hiligaynon
Pareho lang ako sa imo sa atubangan sang Dios. Ginporma man ako halin sa duta.
Korean
하나님 앞에서는 너와 내가 마찬가지이다. 우리는 모두 흙으로 창조된 자들이다.
nl
Voor God ben ik volkomen gelijk aan u. Ik ben ook uit de aarde gevormd, net als u.
Portuguese
Sou igual a você diante de Deus;eu também fui feito do barro.
Diante de Deus sou tanto como tu;eu também fui formado do barro.
Romanian
Înaintea lui Dumnezeu şi eu sunt ca tine, şi eu am fost făcut din lut.
Russian
Мы равны с тобой перед Всевышним – из той же глины я взят.
Мы равны с тобой перед Аллахом – из той же глины я взят.
Мы равны с тобой перед Всевышним – из той же глины я взят.
Мы равны с тобой перед Богом– из той же глины я взят.
Swedish
Inför Gud är du och jag lika. Jag är också formad av lera.
Thai
ข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนท่านต่อหน้าพระเจ้าข้าพเจ้าเองก็เกิดมาจากดินเช่นกัน
zh-Hant
在上帝面前,我與你無異,也是泥土造的。