Job 32:7
Compared across 29 translations
English
“I thought age should speak,And a multitude of years should teach wisdom.
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
“I [e]thought [f]age should speak,And [g]increased years should teach wisdom.
I thought, ‘Those who are older should speak first. Those who have lived for many years should teach people how to be wise.’
I thought, ‘Age should speak; advanced years should teach wisdom.’
I thought, “Age should speak; advanced years should teach wisdom.”
I thought, ‘Those who are older should speak, for wisdom comes with age.’
Arabic
قَائِلاً لِنَفْسِي: ’لِتَتَكَلَّمِ الأَيَّامُ، وَلْتُلَقِّنْ كَثْرَةُ السِّنِينَ حِكْمَةً.‘
Danish
Jeg tænkte: ‚Lad de ældre tale, for livserfaring giver visdom.’
German
Ich dachte: ›Lass erst die alten Männer sprechen,sie schöpfen aus reicher Erfahrung!‹
Spanish
Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia; que demuestren los ancianos su sabiduría”.
Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia; que demuestren los ancianos su sabiduría”.
French
Je me disais :« Ceux qui ont un âge avancé |sauront parler,l’expérience de l’âge |fera connaître la sagesse. »
Hiligaynon
Naghunahuna ako nga kamo ang dapat magtudlo, kay mga tigulang na kamo kag madamo ang inyo nahibaluan.
Japanese
年長者のほうが賢いと言われているからだ。8-9 しかし、年をとれば自然に賢くなるというものでもないことがわかった。人を聡明にするのは、人のうちにある神の霊だ。
Korean
나는 나이 많은 자가 말을 하고 지식을 가르쳐야 할 것이라고 생각했으나 8-9 사실 사람을 지혜롭게 하는 것은 나이 가 아니라 사람에게 지혜를 주시는 [a]전능하신 하나님의 성령인 것 같소.
nl
Want ik dacht: laat de ouderen eerst aan het woord, zij zullen zeker ook wijzer zijn.8,9 Maar als het om wijsheid gaat, telt niet alleen de leeftijd mee. Het gaat eerder om de geest van de mens, de adem van de Almachtige. Hij geeft hem immers inzicht?
Portuguese
Os que têm idade é que devem falar, pensava eu,os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
Visto que os mais velhos são mais sabedores,a experiência fala mais alto.
Romanian
Mi-am zis: «Să vorbească bătrâneţea, anii cei mulţi să ne înveţe înţelepciunea!»
Russian
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Я думал: «Пусть говорит возраст;пусть преклонные годы учат мудрости».
Swedish
Jag tänkte: ”Låt åldern tala och de många åren lära ut vishet.”
Thai
ข้าพเจ้าคิดว่า ‘ควรให้ผู้อาวุโสพูดผู้มีประสบการณ์นานปีควรสอนสติปัญญา’
zh-Hant
我想,前輩當先發言,長者當傳授智慧。