Job 32:15
Compared across 28 translations
English
“They (Job’s friends) are dismayed and embarrassed, they no longer answer;The words have moved away and failed them,” [says Elihu].
They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
“They are dismayed, they no longer answer;Words have [o]failed them.
“Job, these men are afraid. They don’t have anything else to say. They’ve run out of words.
“They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
‘They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
You sit there baffled, with nothing more to say.
Arabic
لَقَدْ تَحَيَّرُوا، يَا أَيُّوبُ، وَلَمْ يُجِيبُوا إِذْ أَعْيَاهُمُ النُّطْقُ،
Danish
Men nu er jeres ord sluppet op, og I aner ikke, hvad I skal svare.
German
Ihr seid am Ende,ihr habt nichts mehr zu sagen,euch fehlen die Worte!
Spanish
»Job, tus amigos están desconcertados; no pueden responder, les faltan las palabras.
»Job, tus amigos están desconcertados; no pueden responder, les faltan las palabras.
French
Les voilà[d] tout déconcertés, |ils n’ont plus rien à dire.Les mots leur font défaut.
Hiligaynon
Karon naurungan kamo kag wala na sang isabat.
Korean
이제 당신들은 당황하여 아무 대답도 못하고 있소.
nl
U zit daar volkomen perplex en weet geen antwoord meer.
Portuguese
“Vejam, eles estão consternadose não têm mais o que dizer;as palavras lhes fugiram.
Agora aí estão vocês, desiludidos,esgotada a vossa capacidade de resposta.
Romanian
Sunt uimiţi, nu mai au nimic de spus, au rămas fără cuvinte.
Russian
Они испугались и нечего им сказать, слов у них не осталось.
Они испугались и нечего им сказать, слов у них не осталось.
Они испугались и нечего им сказать, слов у них не осталось.
Они испугались и больше не отвечают,слов у них не осталось.
Swedish
De är bestörta och har inget mer att komma med, de saknar ord.
Thai
“พวกเขานั่งอับจนปัญญาไม่มีอะไรจะพูดอีกแล้วหมดถ้อยคำที่จะโต้แย้ง
zh-Hant
「他們驚慌失措,無言以對,再也說不出話來。