Job 31:38
Compared across 27 translations
English
“For if my land has cried out against me,And its furrows weep together;
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
“If my land cries out against me,And its furrows weep together;
“Suppose my land cries out against me. And all its soil is wet with tears.
“if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
‘if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
“If my land accuses me and all its furrows cry out together,
Arabic
إِنْ كَانَتْ أَرْضِي قَدِ احْتَجَّتْ عَلَيَّ وَتَبَاكَتْ أَتْلامُهَا جَمِيعاً،
Danish
Har jeg nogensinde forbrudt mig mod jorden, så markerne anklagede mig, og plovfurerne græd?
German
Wenn mein Acker meinetwegen um Hilfe schreien mussteund seine Furchen von Tränen durchnässt waren,
Spanish
»Si mis tierras claman contra mí, y todos sus surcos se inundan en llanto;
»Si mis tierras claman contra mí, y todos sus surcos se inundan en llanto;
French
Si mes terres m’ont accusé,si j’ai fait pleurer leurs sillons,
Hiligaynon
“Kon ginaabusuhan ko ang akon duta ukon ginkawat ko ini sa iban,[b]
Korean
“내 토지가 나를 향해 부르짖고 그 이랑이 눈물로 젖은 일이 있는가?
Portuguese
“Se a minha terra se queixar de mime todos os seus sulcos chorarem,
Ou se a minha terra me acusade ter roubado o fruto que ela produz,
Romanian
Dacă pământul meu a strigat împotriva mea şi dacă brazdele lui au plâns împreună,
Russian
Если взывала против меня земля, и рыдали её борозды вместе,
Если взывала против меня земля, и рыдали её борозды вместе,
Если взывала против меня земля, и рыдали её борозды вместе,
Если взывала против меня земля,и рыдали ее борозды вместе,
Swedish
Har marken jag äger anklagat mig, eller dess fåror gråtit,
Thai
“หากที่ดินของข้าร้องกล่าวโทษข้าและทุกรอยไถคราดเปียกชุ่มด้วยน้ำตา
zh-Hant
「若我的田地向我喊冤,條條犁溝一同哭訴;