Job 31 : 21

Job 31:21

Compared across 29 translations

English
If I have lifted my hand against the orphan,Because I saw [that the judges would be] my help at the [council] gate,
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
If I have lifted up my hand against the orphan,Because I saw [j]I had support in the gate,
Suppose I’ve raised my hand against children whose fathers have died.And I did it because I knew I had power in the courts.
if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
“If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side,
Arabic
إِنْ كُنْتُ قَدْ رَفَعْتُ يَدِي ضِدَّ الْيَتِيمِ، مُسْتَغِلاً نُفُوذِي فِي الْقَضَاءِ،
Danish
Hvis jeg har stemt for en dom imod den svage, fordi der var flertal for det i retten,
German
Wenn ich je ein Waisenkind bedrohte,wohl wissend, dass ich vor Gericht die größere Macht besaß,
Spanish
o si he levantado contra el huérfano mi mano por contar con influencias en los tribunales,[b]
o si he levantado contra el huérfano mi mano por contar con influencias en los tribunales,[b]
French
Si j’ai brandi le poing |à l’encontre d’un orphelin,me sachant soutenu |au tribunal,
Hiligaynon
Kon ginsakit ko sang akon kamot ang ilo, tungod kay nahibaluan ko nga may impluwensya ako sa korte,
Japanese
だれにも責められないからといって、孤児の弱みにつけこんだことがあるだろうか。
Korean
만일 내가 법정에서 나를 도와줄 자가 있음을 알고 고아를 등쳐먹었다면
nl
als ik een wees heb uitgebuit omdat ik dacht dat niemand mij daarop zou betrappen;
Portuguese
se levantei a mão contra o órfão,ciente da minha influência no tribunal,
se levantei a mão contra um órfão,valendo-me da influência que exerço no tribunal,
Romanian
dacă mi-am ridicat mâna împotriva orfanului pentru că aveam sprijinul celor de la poarta cetăţii,
Russian
если поднимал я руку на сироту, зная, что есть у меня влияние в суде,
если поднимал я руку на сироту, зная, что есть у меня влияние в суде,
если поднимал я руку на сироту, зная, что есть у меня влияние в суде,
если поднимал я руку на сироту,зная, что есть у меня влияние в суде,
Swedish
Har jag lyft handen mot en faderlös när jag visste att jag hade inflytande i rätten?
Thai
หากข้าได้ทำร้ายลูกกำพร้าพ่อเพราะถือว่าตนมีอิทธิพลในศาล
zh-Hans
倘若我仗着在城门口有势力,就动手欺负孤儿,
我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 ;
zh-Hant
倘若我仗著在城門口有勢力,就動手欺負孤兒,