Job 31 : 13

Job 31:13

Compared across 28 translations

English
“If I have despised and rejected the claim of my male or female servantsWhen they filed a complaint against me,
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
“If I have despised the claim of my male or female slavesWhen they filed a complaint against me,
“Suppose I haven’t treated any of my male and female servants fairly when they’ve brought charges against me.
“If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
‘If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
“If I have been unfair to my male or female servants when they brought their complaints to me,
Arabic
إِنْ كُنْتُ قَدْ تَنَكَّرْتُ لِحَقِّ خَادِمِي وَأَمَتِي عِنْدَمَا اشْتَكَيَا عَلَيَّ،
Danish
Hvis jeg havde behandlet mine tjenere uretfærdigt, når de klagede til mig over noget,
German
Wenn ich das Recht meines Knechtesoder meiner Magd missachtet hätte,als sie gegen mich klagten,
Spanish
»Si me negué a hacerles justicia a mis siervos y a mis siervas cuando tuvieron queja contra mí,
»Si me negué a hacerles justicia a mis siervos y a mis siervas cuando tuvieron queja contra mí,
French
Si je n’ai pas fait droit |à ma servante |ou à mon serviteurquand, avec moi, |ils avaient un litige,
Hiligaynon
“Kon ginbaliwala ko ang kinamatarong sang akon mga suluguon sang magreklamo sila sa akon,
Japanese
少しでも召使たちを不当にあしらったことがあったなら、
Korean
내 종들이 나에게 불만을 말할 때에도 나는 그들의 말을 듣고 그들에게 정당한 대우를 해 주었다.
Portuguese
“Se neguei justiça aos meus servos e servas,quando reclamaram contra mim,
Se alguma vez tivesse sido injusto para o meu criado,ou para a minha criada, quando tiveram questões contra mim,
Romanian
Dacă n-am făcut dreptate sclavului sau sclavei mele, atunci când s-au plâns împotriva mea,
Russian
Если лишал я слугу или служанку справедливости, когда они были в тяжбе со мной,
Если лишал я слугу или служанку справедливости, когда они были в тяжбе со мной,
Если лишал я слугу или служанку справедливости, когда они были в тяжбе со мной,
Если лишал я слугу или служанку справедливости,когда они были в тяжбе со мной,
Swedish
Om jag hade kränkt min slavs eller slavinnas rätt när de varit i tvist med mig,
Thai
“หากข้าไม่ให้ความยุติธรรมแก่คนรับใช้ชายหญิงซึ่งมากล่าวโทษข้า
zh-Hans
我的仆婢告我,我也会讲公道,
我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 ;
zh-Hant
我的僕婢告我,我也會講公道,