Job 31 : 11

Job 31:11

Compared across 29 translations

English
“For adultery is a heinous and lustful crime;Moreover, it would be a sin punishable by the judges.
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
“For that would be a lustful crime;Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.
Wanting another woman would have been an evil thing. It would have been a sin that should be judged.
For that would have been wicked, a sin to be judged.
For that would have been wicked, a sin to be judged.
For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.
Arabic
لأَنَّ هَذِهِ رَذِيلَةٌ وَإِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ،
Danish
For begær er en skændig og skamløs synd, en forbrydelse, der fortjener at blive straffet.
German
Denn dann hätte ich eine Schandtat begangen,ein Verbrechen, das vor die Richter gehört.
Spanish
Eso habría sido una infamia, ¡un pecado que tendría que ser juzgado!
Eso habría sido una infamia, ¡un pecado que tendría que ser juzgado!
French
Car c’est une infamie,un crime qui relève |du tribunal des juges,
Hiligaynon
Kay ang pagpanginbabayi makahuluya nga sala, kag dapat gid nga silutan ang nagahimo sina.
Japanese
情欲は恥ずべき罪、罰せられるべき罪過、
Korean
이런 죄는 반드시 형벌을 받아야 할 무서운 악이며
nl
Want dat zou een schanddaad zijn, een misdaad die moet worden bestraft.
Portuguese
Pois fazê-lo seria vergonhoso,crime merecedor de julgamento.
Pois teria cometido um mal que merece castigo.
Romanian
Aceasta ar fi fost o nelegiuire, ar fi fost un păcat ce ar fi trebuit judecat.
Russian
Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду.
Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду.
Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду.
Ведь это гнусное преступление,грех, подлежащий суду.
Swedish
Detta skulle ha varit en skamlig synd, ett brott som måste straffas.
Thai
เพราะสิ่งนั้นน่าละอายเป็นบาปที่ต้องถูกลงโทษ
zh-Hans
因为这是大恶,是当受审判的罪,
因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。
zh-Hant
因為這是大惡,是當受審判的罪,