Job 30:8
Compared across 29 translations
English
“They are the sons of [worthless and nameless] fools,They have been driven out of the land.
They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
“[d]Fools, even [e]those without a name,They were scourged from the land.
They were so foolish that no one respected them. They were driven out of the land.
A base and nameless brood, they were driven out of the land.
A base and nameless brood, they were driven out of the land.
They are nameless fools, outcasts from society.
Arabic
هُمْ حَمْقَى، أَبْنَاءُ قَوْمٍ خَامِلِينَ مَنْبُوذِينَ مِنَ الأَرْضِ.
Danish
De var samfundets udskud, blev ikke regnet for noget som helst.
German
Dieses Gesindel, diese Brut,aus dem Lande weggejagt!
Spanish
Gente vil, generación infame, fueron expulsados de la tierra.
Gente vil, generación infame, fueron expulsados de la tierra.
French
Ces êtres insensés |et innommablesavaient été chassés |hors du pays.
Hiligaynon
Wala sila sing pulos kag wala gani sing may nakakilala sa ila, kag gintabog sila sa ila duta.
Japanese
この愚かで役立たずの者たちは、世間から爪はじきにされた者たちの子だ。
Korean
이들은 어리석고 무식한 천민의 자식들로 자기 땅에서 쫓겨난 자들이다.
nl
Een laag en naamloos uitschot dat het land werd uitgeschopt.
Portuguese
Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
São bandos de loucos, gente sem nome,vivendo à margem da sociedade.
Romanian
Fii ai nebunilor şi ai celor fără nume, ei au fost izgoniţi din ţară.
Russian
Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны.
Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны.
Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны.
Отверженный, безымянный сброд,изгнанный из страны.
Swedish
De är ättlingar till dårar, utan namn, utjagade ur landet.
Thai
พวกเขาเป็นคนถ่อยด้อยสกุลถูกขับไล่จากแผ่นดิน
zh-Hant
他們是愚昧無名之輩,被人用鞭子趕出境外。