Job 30 : 26

Job 30:26

Compared across 29 translations

English
“When I expected good, then came evil [to me];And when I waited for light, then came darkness.
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
“When I expected good, then evil came;When I waited for light, then darkness came.
I hoped good things would happen, but something evil came. I looked for light, but all I saw was darkness.
Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
So I looked for good, but evil came instead. I waited for the light, but darkness fell.
Arabic
وَلَكِنْ حِينَ تَرَقَّبْتُ الْخَيْرَ أَقْبَلَ الشَّرُّ، وَحِينَ تَوَقَّعْتُ النُّورَ هَجَمَ الظَّلامُ.
Danish
Jeg forventede et lykkeligt liv, men blev overvældet af ulykke.Jeg glædede mig til en lys fremtid, men endte i et kulsort mørke.
German
Und so erwartete ich Gutes,doch das Unglück kam!Ich erhoffte das Licht,doch es kam die Dunkelheit.
Spanish
Cuando esperaba lo bueno, vino lo malo; cuando buscaba la luz, vinieron las sombras.
Cuando esperaba lo bueno, vino lo malo; cuando buscaba la luz, vinieron las sombras.
French
J’espérais le bonheur, |et le malheur est arrivé,j’attendais la lumière |et les ténèbres sont venues.
Hiligaynon
Pero sang naglaom ako nga himuan ako sang maayo, malain ang ginhimo sa akon. Nagpangita ako sang kasanag, pero kadulom ang nag-abot sa akon.
Japanese
だから当然、祝福がくるものと思っていた。ところが、やってきたのは災いだった。光を望んだのに、暗闇がきた。
Korean
그러나 복이 오기를 기다린 나에게 화가 왔고 빛이 오기를 기다린 나에게 흑암이 오고 말았다.
nl
Maar toen ik verwachtte dat het goede zou komen, kwam in plaats daarvan het kwade. Er kwam duisternis in plaats van licht.
Portuguese
Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal;quando eu procurava luz, vieram trevas.
Nessas alturas, procurava soluções justas para essas situações,mas, para mim, foi o mal que me aconteceu;esperava pela luz e foram as trevas que me envolveram.
Romanian
Dar când aşteptam binele, a venit răul şi când aşteptam lumina, a venit întunericul.
Russian
Но когда я ждал добра, пришло зло; уповал я на свет, но настала тьма.
Но когда я ждал добра, пришло зло; уповал я на свет, но настала тьма.
Но когда я ждал добра, пришло зло; уповал я на свет, но настала тьма.
Но когда я добра ждал, пришла беда;уповал я на свет, но настала тьма.
Swedish
Jag hoppades på det goda, men det onda kom. Jag väntade på ljus, men mörkret kom.
Thai
ถึงกระนั้นเมื่อข้ามุ่งหวังสิ่งที่ดีกลับได้สิ่งที่เลวร้ายเมื่อข้ามองหาความสว่างกลับได้ความมืดมน
zh-Hans
我盼望幸福,来的却是灾祸;我期待光明,来的却是黑暗。
我 仰 望 得 好 处 , 灾 祸 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 来 了 。
zh-Hant
我盼望幸福,來的卻是災禍;我期待光明,來的卻是黑暗。