Job 30 : 21

Job 30:21

Compared across 29 translations

English
“You have become harsh and cruel to me;With the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
“You have [r]become cruel to me;With the might of Your hand You persecute me.
You do mean things to me. You attack me with your mighty power.
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
You have become cruel toward me. You use your power to persecute me.
Arabic
أَصْبَحْتَ لِي عَدُوّاً قَاسِياً، وَبِقُدْرَةِ ذِرَاعِكَ تَضْطَهِدُنِي.
Danish
Du behandlede mig grusomt, slog mig med din vældige magt.
German
Du bist mein grausamer Feind geworden,mit aller Kraft kämpfst du gegen mich!
Spanish
Implacable, te vuelves contra mí; con el poder de tu brazo me atacas.
Implacable, te vuelves contra mí; con el poder de tu brazo me atacas.
French
Tu as changé ! |Tu t’es rendu cruel |à mon égard !Avec la force de ta main, |tu t’acharnes sur moi !
Hiligaynon
Nangin mapintas ka sa akon. Gin-gamit mo ang imo puwerte nga gahom sa pagpaantos sa akon.
Japanese
あなたは残酷にも、本気で力まかせに私を責めます。
Korean
주는 나를 잔인하게 다루시고 주의 힘으로 나를 핍박하시며
nl
U bent wreed geworden tegen mij en uw hand slaat mij met grote kracht.
Portuguese
Contra mim te voltas com durezae me atacas com a força de tua mão.
Tornaste-te cruel para comigo;persegues-me com grande poder e eficácia.
Romanian
Ai devenit crud cu mine, mă loveşti cu tăria mâinii Tale,
Russian
Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
Ты безжалостным стал ко мне;мощью руки Своей гонишь меня.
Swedish
Du vänder dig grymt mot mig och ansätter mig med stor makt.
Thai
พระองค์กลับโหดร้ายต่อข้าพระองค์และทรงเล่นงานข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
zh-Hans
你变得对我残酷无情,用你大能的手迫害我,
你 向 我 变 心 , 待 我 残 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,
zh-Hant
你變得對我殘酷無情,用你大能的手迫害我,