Job 3 : 17

Job 3:17

Compared across 29 translations

English
“There [in death] the wicked cease from raging,And there the weary are at rest.
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
“There the wicked cease from raging,And there the [h]weary are at rest.
In the grave, sinful people don’t cause trouble anymore. And there tired people find rest.
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.
Arabic
فَهُنَاكَ يَكُفُّ الأَشْرَارُ عَنْ إِثَارَةِ الْمَتَاعِبِ، وَهُنَاكَ يَرْتَاحُ الْمُرْهَقُونَ.
Danish
I døden bliver de gudløse stille, dér kan de trætte hvile ud.
German
Bei den Toten können die Gottlosen nichts mehr anrichten,und ihre Opfer haben endlich Ruhe.
Spanish
¡Allí cesa el afán de los malvados! ¡Allí descansan las víctimas de la opresión!
¡Allí cesa el afán de los malvados! ¡Allí descansan las víctimas de la opresión!
French
Là, ceux qui sont méchants |cessent de tourmenter,et ceux qui sont à bout de forces |peuvent se reposer.
Hiligaynon
Didto sa lugar sang mga patay, ang mga malaot wala na nagahimo sing malain kag ang mga kapoy nagapahuway na.
Japanese
死んでしまえば、悪い者ももう人に迷惑をかけず、疲れきった者も休むことができる。
Korean
그 곳은 악한 자들이 말썽을 부리지 못하고 피곤한 자들이 쉴 수 있는 곳,
nl
Want in de dood maken de goddelozen geen moeilijkheden meer en hebben de vermoeiden rust.
Portuguese
Ali os ímpios já não se agitam,e ali os cansados permanecem em repouso;
É que na morte o malvado cessa de perturbare os que estão cansados da vida repousam.
Romanian
Acolo cei răi nu te mai necăjesc şi acolo cei obosiţi se odihnesc.
Russian
Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.
Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.
Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.
Там прекращается суета неправедных,и утомленные находят покой.
Swedish
Där rasar de onda inte mer, och där får de uttröttade vila.
Thai
ที่นั่นคนชั่วหยุดวุ่นวายและคนเหนื่อยอ่อนก็ได้พักสงบ
zh-Hans
那里,恶人不再搅扰,疲惫者得到安息,
在 那 里 恶 人 止 息 搅 扰 , 困 乏 人 得 享 安 息 ,
zh-Hant
那裡,惡人不再攪擾,疲憊者得到安息,