Job 3:10
Compared across 29 translations
English
Because it did not shut the doors of my mother’s womb,Nor hide trouble from my eyes.
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
Because it did not shut the opening of my mother’s womb,Or hide trouble from my eyes.
It didn’t keep my mother from letting me be born. It didn’t keep my eyes from seeing trouble.
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
Curse that day for failing to shut my mother’s womb, for letting me be born to see all this trouble.
Arabic
لأَنَّهُ لَمْ يُغْلِقْ رَحِمَ أُمِّي وَلَمْ يَسْتُرِ الشَّقَاءَ عَنْ عَيْنَيَّ.
Danish
For den hindrede ikke min fødsel, skånede mig ikke for ulidelige smerter!
German
Denn sie ließ zu, dass meine Mutter mich empfing,die Mühen des Lebens hat sie mir nicht erspart.
Spanish
Pues no cerró el vientre de mi madre ni evitó que mis ojos vieran tanta miseria.
Pues no cerró el vientre de mi madre ni evitó que mis ojos vieran tanta miseria.
French
pour n’avoir pas fermé |le ventre maternelet n’avoir pas caché |le malheur à mes yeux !
Hiligaynon
Ginapakamalaot ko ina nga adlaw kay wala niya ginpunggan ang akon pagkatawo agod indi ko maeksperiensyahan ini nga mga kalisod.
Japanese
それはこの日が、母が私を身ごもらせないようにできなかったから、こんな災難に会うため、わざわざ生まれさせたからだ。
Korean
나를 태어나게 하여 이처럼 큰 슬픔을 당하게 한 그 날을 저주하고 싶구나!
nl
Vervloek hem, omdat hij mijn moeders schoot niet gesloten hield en mij geboren liet worden, zodat ik nu al deze ellende met mijn eigen ogen moet zien.
Portuguese
pois não fechou as portas do ventre maternopara evitar que eu contemplasse males.
Seja amaldiçoado por não ter fechado o seio de minha mãe,por ter deixado que eu nascesse para toda esta aflição!
Romanian
pentru că n-a închis uşile pântecelui mamei mele şi n-a ascuns necazul de ochii mei.
Russian
за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.
за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.
за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.
за то, что не затворила дверей материнского чреваи не скрыла от моих глаз горе.
Swedish
för att den inte tillslöt dörrarna till min mors livmoder, för att den inte lät ofärd[a] döljas för min syn.
Thai
จงสาปแช่งวันนั้น เพราะมันไม่ยอมปิดครรภ์มารดาของข้าปล่อยให้ข้าเกิดมารู้เห็นความทุกข์นี้
zh-Hant
因為那夜沒有關閉我母胎的門,以致讓我看見患難。