Job 29:23
Compared across 29 translations
English
“They waited for me [and for my words] as for the rain,And they opened their mouths as for the spring rain.
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
“They waited for me as for the rain,And opened their mouth as for the spring rain.
They waited for me just as they would wait for rain showers. They drank my words just as they would drink the spring rain.
They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
They longed for me to speak as people long for rain. They drank my words like a refreshing spring rain.
Arabic
يَتَرَقَّبُونَنِي كَالْغَيْثِ، وَيَفْتَحُونَ أَفْوَاهَهُمْ كَمَنْ يَنْهَلُ مِنْ مَطَرِ الرَّبِيعِ
Danish
De så frem til mine gode råd, som landmanden ser frem til regnen,og sugede min vejledning til sig, som var de den tørre jord.
German
Sie warteten auf mich wie auf den Regen,lechzten nach meinen Wortenwie Felder nach den Frühjahrsschauern.
Spanish
Expectantes, absorbían mis palabras como quien espera las lluvias tardías.
Expectantes, absorbían mis palabras como quien espera las lluvias tardías.
French
Et ils comptaient sur moi |comme on attend la pluie.Ils ouvraient grand la bouche, |comme pour recueillir |les ondées du printemps.
Hiligaynon
Ginahandom nila ang akon mga pulong pareho sang ila paghandom sa ulan. Gusto gid nila ini nga pamatian.
Japanese
彼らは日照りのとき雨を待ちこがれる人のように口を大きく開き、私が語りだすのを真剣な顔で待った。
Korean
그들은 가뭄 때 비를 기다리는 심정으로 내가 말하기를 기다렸다.
nl
Zij verlangden naar mijn uitspraken, zoals mensen in de droge tijd naar regen verlangen. Met open mond vingen zij mijn woorden op als waren die een lenteregen.
Portuguese
Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada,e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
Aliás, as pessoas esperavam pelas minhas intervençõesbebendo-as com avidez,tal como a terra absorve as chuvas tardias da primavera.
Romanian
Ei mă aşteptau cum se aşteaptă ploaia, îşi deschideau gura ca după o ploaia târzie[a].
Russian
Ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как ливень весенний.
Ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как ливень весенний.
Ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как ливень весенний.
Ждали меня, как дождя,и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Swedish
De väntade på mig som på regn och drack törstigt in varje ord som vårregn.
Thai
เขารอฟังข้าเหมือนคอยสายฝนและดื่มด่ำถ้อยคำของข้าเหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิ
zh-Hant
他們盼我如盼甘霖,張著口如慕春雨。