Job 29 : 22

Job 29:22

Compared across 29 translations

English
“After I spoke, they did not speak again,And my speech dropped upon them [like a refreshing shower].
After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
“After my words they did not speak again,And my speech dropped on them.
After I had spoken, they didn’t speak anymore. My words fell gently on their ears.
After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
And after I spoke, they had nothing to add, for my counsel satisfied them.
Arabic
بَعْدَ كَلامِي لَا يُثَنُّونَ عَلَى أَقْوَالِي، وَحَدِيثِي يَقْطُرُ عَلَيْهِمْ كَالنَّدَى.
Danish
Når jeg havde talt, sagde ingen mig imod, men de tog imod mine råd med glæde.
German
Nach mir sprach kein Zweiter mehr;meine Worte sogen sie auf.
Spanish
Hablaba yo, y nadie replicaba; mis palabras hallaban cabida[b] en sus oídos.
Hablaba yo, y nadie replicaba; mis palabras hallaban cabida[b] en sus oídos.
French
Lorsque j’avais parlé, |on ne discutait pas.Ma parole, sur eux, |se répandait avec douceur.
Hiligaynon
Pagkatapos ko hambal, wala na sila sang may idugang pa kay kontento sila sa akon ginhambal.
Japanese
そして話し終えると、それ以上何も言わなかった。私の助言が彼らを満足させたからだ。
Korean
내가 말한 후에는 더 이상 말을 하지 않았다. 이것은 그들이 내 충고를 만족스럽게 여겼기 때문이었다.
nl
Als ik was uitgesproken, zeiden zij niets meer, want mijn woorden bevredigden hen.
Portuguese
Depois que eu falava, eles nada diziam;minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
E mesmo depois de ter falado, ninguém mais tinha nada a dizer,porque a minha opinião convencia toda a gente.
Romanian
După ce vorbeam, nu mai vorbea nimeni, şi cuvântul meu cădea peste ei ca picăturile de ploaie.
Russian
Когда замолкал я, больше не говорили; ложились слова мои, как роса.
Когда замолкал я, больше не говорили; ложились слова мои, как роса.
Когда замолкал я, больше не говорили; ложились слова мои, как роса.
Когда замолкал я, больше не говорили;они впитывали мои слова, как губка.
Swedish
När jag hade sagt mitt hade ingen något att tillägga, för mina ord föll väl för dem.
Thai
และหลังจากที่ข้าพูดแล้ว พวกเขาก็ไม่พูดอะไรอีกเพราะเขาพึงพอใจคำแนะนำของข้า
zh-Hans
我讲完后,无人再发言;我的话滋润他们的心田。
我 说 话 之 後 , 他 们 就 不 再 说 ; 我 的 言 语 像 雨 露 滴 在 他 们 身 上 。
zh-Hant
我講完後,無人再發言;我的話滋潤他們的心田。