Job 29 : 16

Job 29:16

Compared across 29 translations

English
“I was a father to the needy;I investigated the case I did not know [and assured justice].
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
“I was a father to the needy,And I investigated the case which I did not know.
I was like a father to needy people. I stood up for strangers in court.
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
Arabic
وَكُنْتُ أَباً لِلْمِسْكِينِ، أَتَقَصَّى دَعْوَى مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
Danish
Jeg blev de fattiges forsørger og de fremmedes forsvarer.
German
Den Armen wurde ich ein Vater,und den Streitfall eines Unbekannten prüfte ich genau.
Spanish
Fui padre de los necesitados y defensor de los extranjeros.
Fui padre de los necesitados y defensor de los extranjeros.
French
et j’étais comme un père |pour ceux qui étaient pauvres.J’examinais à fond |le cas des inconnus[d].
Hiligaynon
Nangin pareho ako sang isa ka amay sa mga imol, kag bisan ang mga estranghero ginbuligan ko sa ila mga kaso.
Japanese
貧しい者には父親のようになり、一面識もない者でも、公平な裁判が受けられるように面倒をみた。
Korean
가난한 자에게는 아버지와 같았고 낯선 사람의 문제도 처리해 주었다.
nl
Ik was als een vader voor de armen en ik kwam op voor de rechten van vreemdelingen.
Portuguese
Eu era o pai dos necessitados,e me interessava pela defesa de desconhecidos.
Fui como um pai para os pobrese inquiri cuidadosamente as causas em tribunal, até de estrangeiros.
Romanian
eram tată pentru cel în nevoie şi cercetam cauza celui străin.
Russian
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
Я был отцом для бедняков;я разбирал дело странника.
Swedish
Jag var en far för de fattiga och tog mig an den okändes sak.
Thai
ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
zh-Hans
我做穷人的父,为陌生人申冤。
我 为 穷 乏 人 的 父 ; 素 不 认 识 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。
zh-Hant
我做窮人的父,為陌生人伸冤。