Job 27:6
Compared across 29 translations
English
“I hold fast my uprightness and my right standing with God and I will not let them go;My heart does not reproach me for any of my days. The State of the Godless
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
“I hold fast my righteousness and will not let it go.My heart does not reproach any of my days. The State of the Godless
I’ll continue to say I’m right. I’ll never let go of that. I won’t blame myself as long as I live.
I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.
Arabic
أَتَشَبَّثُ بِبِرِّي وَلَنْ أَرْخِيَهُ، لأَنَّ ضَمِيرِي لَا يُؤَنِّبُنِي عَلَى يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِي.
Danish
Jeg er uden skyld, og det holder jeg fast ved. Min samvittighed er ren, og det har den altid været. De gudløse straffes
German
Ich bin im Recht – und davon lasse ich nicht ab!Ich habe ein reines Gewissen.
Spanish
Insistiré en mi inocencia; no cederé. Mientras viva, no me remorderá la conciencia.
Insistiré en mi inocencia; no cederé. Mientras viva, no me remorderá la conciencia.
French
Je maintiens fermement |que ma conduite est juste, |je ne faiblirai pascar ma conscience |ne me reproche pas |ce qu’a été ma vie.
Hiligaynon
Tindugan ko gid nga matarong ako, kag indi gid ako mag-untat. Samtang buhi ako limpyo ang akon konsensya.
Japanese
自分が絶対に罪人でないことを、私は何度でもくり返して言う。私は生涯、良心に責められることがない。
Korean
내가 거듭 말하지만 나에게는 아무 잘못도 없으며 내 양심은 깨끗하다.
nl
Ik ben geen zondaar en zal mijn rechtvaardigheid handhaven. Mijn geweten zal mij niet aanklagen zolang ik leef.
Portuguese
Manterei minha retidão, e nunca a deixarei;enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
Não sou um ímpio!Repeti-lo-ei tantas vezes quantas for preciso;a minha consciência de nada me acusa na vida.
Romanian
Îmi voi susţine neclintit dreptatea, inima nu mă va mustra pentru nici una din zilele mele.
Russian
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.Суд Бога над нечестивыми
Swedish
Jag håller fast vid min rättfärdighet, jag släpper den inte. Mitt samvete ska inte anklaga mig för något så länge jag lever.
Thai
ข้าจะยึดมั่นในความชอบธรรมของข้าและไม่มีวันปล่อยวางมโนธรรมของข้าจะไม่ตำหนิข้าตราบชั่วชีวิต
zh-Hant
我堅守自己的公義,決不放棄,我有生之年都問心無愧。