Job 26:8
Compared across 29 translations
English
“He wraps the waters in His clouds [which otherwise would spill on earth all at once],And the cloud does not burst under them.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
“He wraps up the waters in His clouds,And the cloud does not burst under them.
He wraps up water in his clouds. They are heavy, but they don’t burst.
He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
He wraps the rain in his thick clouds, and the clouds don’t burst with the weight.
Arabic
يَصُرُّ الْمِيَاهَ فِي سُحُبِهِ فَلا يَتَخَرَّقُ الْغَيْمُ تَحْتَهَا.
Danish
Vandet binder han i de mørke skyer, de bryder ikke sammen under vægten.
German
Er füllt die Wolken mit Wasser,und doch reißen sie nicht unter ihrer Last.
Spanish
En sus nubes envuelve las aguas, pero las nubes no revientan con su peso.
En sus nubes envuelve las aguas, pero las nubes no se revientan con su peso.
French
Il enserre les eaux |dans ses nuées épaisses,mais jamais, sous leur poids, |les nuages n’éclatent.
Hiligaynon
Ginaputos niya ang ulan sa mga gal-om, pero ang gal-om wala nagakabusdik bisan mabug-at ini.
Japanese
神は雨を厚い雲に包み込むが、雲は裂けない。
Korean
물을 짙은 구름으로 싸시며 그 무게로 구름이 찢어지지 않도록 하셨다.
nl
Hij verpakt de regen in zijn dikke wolken, zonder dat het wolkendek daardoor scheurt.
Portuguese
Envolve as águas em suas nuvens,e estas não se rompem sob o peso delas.
Acumula a chuva nas espessas nuvens,sem que estas se ressintam de tal peso.
Romanian
El leagă apele în nori groşi, iar norii nu se rup de greutatea lor.
Russian
Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся.
Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся.
Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся.
Заключает Он воду в тучи Свои,но тучи под ее весом не рвутся.
Swedish
Han samlar vattnet i molnen, men skyarna brister inte av tyngden.
Thai
พระองค์ทรงห่อหุ้มน้ำไว้ในเมฆของพระองค์และเมฆก็ไม่ได้แตกกระจายเพราะน้ำหนักของมัน
zh-Hant
祂將水捲在密雲中,雲負重卻不裂開。