Job 26 : 7

Job 26:7

Compared across 29 translations

English
“It is He who spreads out the north over emptinessAnd [a]hangs the earth on nothing.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
“He stretches out the north over empty spaceAnd hangs the earth on nothing.
He spreads out the northern skies over empty space. He hangs the earth over nothing.
He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
God stretches the northern sky over empty space and hangs the earth on nothing.
Arabic
يَمُدُّ الشِّمَالَ عَلَى الْخَوَاءِ وَيُعَلِّقُ الأَرْضَ عَلَى لَا شَيْءٍ.
Danish
Gud udspændte himmelbuen over horisonten, hængte jordkloden op i det tomme rum.
German
Gott spannte den Himmel aus über dem leeren Raum;die Erde hängte er auf im Nichts.
Spanish
Dios extiende el cielo[a] sobre el vacío; sobre la nada tiene suspendida la tierra.
Dios extiende el cielo[a] sobre el vacío; sobre la nada tiene suspendida la tierra.
French
Il étend sur le vide |la région de l’Arctiqueet il suspend la terre |au-dessus du néant.
Hiligaynon
Ginahumlad sang Dios ang aminhan nga kalangitan sa mahawan nga lugar, kag ginapakabit niya ang kalibutan sa kahawaan.
Japanese
神はからっぽの空間に天を張り、何もないところに地をつるす。
Korean
하나님은 북쪽 하늘을 허공에 펴시며 지구를 공간에 매달아 놓으시고
nl
God spreidt de noordelijke hemel uit over een leegte en hangt de aarde op aan het niets.
Portuguese
Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio;suspende a terra sobre o nada.
Ele estende os céus do norte sobre os espaços infinitose suspende a Terra sobre o nada.
Romanian
El întinde nordul asupra golului şi atârnă pământul pe nimic.
Russian
Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю.
Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю.
Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю.
Распростер Он север над пустотой;ни на чем Он подвесил землю.
Swedish
Han spänner ut sin boning över tomma intet och hänger upp jorden på ingenting.
Thai
พระเจ้าทรงคลี่ท้องฟ้าด้านเหนือบนความว่างเปล่าและทรงแขวนโลกไว้เหนือที่เวิ้งว้าง
zh-Hans
祂将北极铺在空中,将地悬在虚无中;
神 将 北 极 铺 在 空 中 , 将 大 地 悬 在 虚 空 ;
zh-Hant
祂將北極鋪在空中,將地懸在虛無中;